Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha
तुरङ्गखुरनिर्घोषः श्रूयते परमो ऽसुर तिष्ठ तिष्ठेति वदतस्तस्य शूरस्य पृष्ठतः तद्भयादस्मि जलधिं संप्राप्तो दक्षिणार्णवम्
turaṅgakhuranirghoṣaḥ śrūyate paramo 'sura tiṣṭha tiṣṭheti vadatastasya śūrasya pṛṣṭhataḥ tadbhayādasmi jaladhiṃ saṃprāpto dakṣiṇārṇavam
மிக வல்ல அசுரனே, அந்த வீரன் பின்னால் குதிரைக் குளம்புகளின் பேரொலி கேட்கிறது; அவன் ‘நில், நில்’ என்று கூறுகிறான். அவனுக்குப் பயந்து நான் தெற்குக் கடலை அடைந்தேன்।
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The hoof-thunder (turaṅga-khura-nirghoṣa) is a conventional epic marker of a pursuing kṣatriya-like hero. It functions as an aural sign of imminent capture, intensifying the speaker’s fear and urgency.
Dakṣiṇārṇava literally means ‘southern ocean.’ In Purāṇic spatial imagination it can denote the southern maritime boundary of the known world/region in the narrative frame, rather than a modern cartographic sea; it signals that the speaker has fled to an extreme limit.
No explicit deity or avatāra is named here. The verse is a narrative report within a martial episode; identification depends on surrounding verses (e.g., whether the pursuer is a deva, a gaṇa, or a divine hero).