HomeVamana PuranaAdh. 31Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Birth of Skanda (Kartikeya), Shloka 28

The Birth and Consecration of Skanda (Kartikeya) at Kurukshetra

तं प्राह भगवान् यत्तु तेजः पीतं पुरा त्वया त्रैयम्बलं त्रिलोकेश जातः शरवणे शिशुः

taṃ prāha bhagavān yattu tejaḥ pītaṃ purā tvayā traiyambalaṃ trilokeśa jātaḥ śaravaṇe śiśuḥ

பகவான் அவனிடம் கூறினார்— ‘நீ முன்பு அருந்திய அந்தத் தீவிரத் தேஜஸே, திரையம்பல (மூன்று தாய்மையுடைய) சக்தியாக, திரிலோகேசா, சரவணத்தில் (நாணல் காடில்) குழந்தையாகப் பிறந்தது.’

तम्to him / him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-प्रश्न/यत्-सम्बन्ध (relative)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
तेजःsplendor/energy
तेजः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पीतम्drunk/consumed
पीतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे
पुराformerly
पुरा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (common), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
त्रैयम्बलम्the threefold bundle/portion (traiyambala)
त्रैयम्बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + अम्बल (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numerical), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (त्रि+अम्बल)
त्रिलोकेशO Lord of the three worlds
त्रिलोकेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘of the three worlds’), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
जातःwas born
जातः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born’
शरवणेin the Śaravana (reed-bed)
शरवणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशरवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शिशुःa child
शिशुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Bhagavān (the Blessed Lord) speaking to a ‘trilokeśa’ addressee (a high deity within the narrative frame).
Bhagavān (contextual supreme deity)Skanda/Kārttikeya (as the newborn child, implied)
Divine tejas as creative potencyBirth of Skanda motifTransmission/containment of sacred energyMythic etiologies tied to place (Śaravana)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In Purāṇic idiom, tejas is a transferable divine potency. ‘Drinking’ it signifies containing or bearing an unbearable energy; the narrative then externalizes that potency as an embodied being—here, the child born in Śaravana (a standard Skanda-birth topos).

It is an epithet indicating a threefold maternal/associational aspect of the manifested power (commonly linked with Skanda’s complex birth traditions involving multiple mothers or nurturing agencies). The verse uses it to qualify the tejas that becomes the child.

Śaravana (‘reed-thicket’) functions as a mythic place-marker: the landscape itself becomes a mnemonic for the deity’s origin-story. Such localization is characteristic of the Vāmana Purāṇa’s broader interest in sacralized geography.