Shukra’s Curse on King Danda and Prahlada’s Counsel to Andhaka on Dharma
इत्थं दुरात्मा दनुसैन्यपालस्तदान्धको योद्धुमना हरेण महाचलं मन्दरमभ्युपेयिवान् स कालपाशावसितो हि मन्दधीः
itthaṃ durātmā danusainyapālastadāndhako yoddhumanā hareṇa mahācalaṃ mandaramabhyupeyivān sa kālapāśāvasito hi mandadhīḥ
இவ்வாறு தானு சேனையின் தலைவனான தீய உள்ளம் கொண்ட அந்தகன், ஹரனுடன் போரிட எண்ணி, மகத்தான மந்தர மலைக்குச் சென்றான்; ஆனால் மந்தபுத்தியுடைய அவன் காலத்தின் பாசத்தில் ஏற்கெனவே சிக்கியிருந்தான்।
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Mandara is a mythic 'great mountain' frequently appearing in Purāṇic cosmography and narratives (notably as the churning mountain). Here it functions as a named, elevated battle-setting/landmark anchoring the episode geographically.
It signals inevitability: Andhaka’s march is portrayed as already determined by Kāla (Time/Death). The phrase frames the coming defeat as cosmically ordained rather than merely tactical.
In standard Purāṇic usage, 'Hara' is a principal epithet of Śiva. The verse explicitly sets Andhaka’s intent as fighting 'with Hara,' aligning the episode with the Śaiva Andhaka-vadha cycle.