Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
पातालादपि दैत्येशं वीरं कन्दरमालिनम् स्वर्गाद् गन्धर्वराजानं पर्जन्यं शीघ्रमानय
pātālādapi daityeśaṃ vīraṃ kandaramālinam svargād gandharvarājānaṃ parjanyaṃ śīghramānaya
பாதாளத்திலிருந்தும் தைத்யர்களின் வீரத் தலைவன் கந்தரமாலினை, மேலும் ஸ்வர்கத்திலிருந்து கந்தர்வராஜன் பர்ஜன்யனையும் விரைவாகக் கொண்டு வா।
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It reflects the Purāṇic model of a vertically structured cosmos where travel between realms is narratively possible through empowered agents. Mentioning Pātāla and Svarga is not merely poetic: it situates characters within a mapped cosmology of distinct, nameable regions.
This verse explicitly qualifies Parjanya as ‘gandharvarājānaṃ’ (king of the Gandharvas). While the name overlaps with the Vedic deity Parjanya, the text’s epithet indicates a specific Gandharva sovereign in this narrative context.
Etymologically, kandara refers to caves/ravines. The name ‘Kandaramālin’ can imply association with cavernous/mountainous terrain, fitting Purāṇic tendencies to encode geographic or habitat cues into epithets—especially for Daitya figures linked with subterranean or rugged locales.