HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 72
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 72

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

इत्येवमुक्ता देवेन गिरिराजसुता मुने जगामाम्बरमाविश्य स्वमेव भवनं पितुः

ityevamuktā devena girirājasutā mune jagāmāmbaramāviśya svameva bhavanaṃ pituḥ

தேவன் இவ்வாறு கூறியபின், முனிவரே, மலைராஜனின் மகள் ஆகாயத்தில் புகுந்து தன் தந்தையின் இல்லத்திற்கே சென்றாள்।

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (thus)
evamin this manner
evam:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (in this way)
uktāhaving been addressed/told
uktā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
devenaby the god
devena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
girirāja-sutādaughter of the king of mountains (Pārvatī)
girirāja-sutā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgirirāja (प्रातिपदिक) + sutā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गिरिराजस्य सुता); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
jagāmawent
jagāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ambaramthe sky
ambaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āviśyahaving entered
āviśya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-viś (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; उपसर्ग: ā-
svamher own
svam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (भवनम्)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (indeed)
bhavanamabode, house
bhavanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhavana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
pituḥof (her) father
pituḥ:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
Narrator addressing a sage (mune); within the larger Vāmana Purāṇa dialogue framework (traditionally Pulastya narrating to Nārada)
Parvati (Girirājasutā)Deva (speaker, unspecified)
Narrative closureDivine travelSthala-Purana framingTransmission of sacred knowledge

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Sacred instruction is followed by right action and return to dhāma: the verse models orderly completion—receive teaching, establish its meaning, and resume one’s ordained sphere.

This is narrative connective tissue (carita) concluding a localized sacred-history unit; it supports Purāṇic pedagogy by marking the end of a sub-episode within the larger genealogical/cosmological discourse.

‘Entering the sky’ signifies transcendence and divine mobility; returning to the father’s abode reaffirms Pārvatī’s identity as Girirāja-sutā while the newly named sacred site remains for the world’s ongoing worship.