The Slaying of Raktabīja and Niśumbha–Śumbha; the Manifestation of the Mātṛkās and the Devas’ Hymn
निशुम्भं पतितं दृष्ट्वा शुम्भः क्रोधान्महामुने वृन्दारकं समारुह्य पाशपाणिः समभ्यगात्
niśumbhaṃ patitaṃ dṛṣṭvā śumbhaḥ krodhānmahāmune vṛndārakaṃ samāruhya pāśapāṇiḥ samabhyagāt
{"bhagavata_parallel": null, "vishnu_purana_parallel": null, "ramayana_connection": null, "mahabharata_echo": "Andhaka-related Śaiva myth cycles are echoed in Purāṇic corpora; the devotional ‘whoever worships is protected’ motif is widespread in Mahābhārata stutis.", "other_puranas": ["Śiva Purāṇa (Andhaka-vadha narratives and Devī/Śiva praise)", "Skanda Purāṇa (Andhaka episodes; Devī worship benefits)", "Devī Bhāgavata Purāṇa (bhakti-protection assurances)"], "vedic_reference": "Atharvaveda rakṣā-prayoga ethos: protection through hymn and offering."}
{ "primaryRasa": "", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Here Vṛndāraka functions as a proper name for Śumbha’s mount (typically an elephant in the battle tableau). It is not presented as a tīrtha or geographic marker in this line.
The pāśa is a standard weapon motif signifying capture, restraint, and royal coercive power. In Devī–daitya battles it also contrasts with Devī’s superior, often effortless, countermeasures.
Not directly. This is a narrative combat unit; no tīrtha, river, or kṣetra is named, so it serves the mythic-epic layer rather than the text’s geographic cataloging.