HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 44

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

दैत्याश्च दानवाश्चैव परिपाल्यास्त्वयान्धक मयोत्सृष्टमिदं राज्यं प्रतीच्छस्व महाभुज

daityāśca dānavāścaiva paripālyāstvayāndhaka mayotsṛṣṭamidaṃ rājyaṃ pratīcchasva mahābhuja

ஓ அந்தகா! தைத்தியரும் தானவரும் உன்னாலே பாதுகாக்கப்பட வேண்டும். நான் விட்டு அளித்த இந்த அரசாட்சியை ஏற்றுக்கொள், ஓ மகாபாகுவே.

दैत्याःDaityas
दैत्याः:
Karta (कर्ता/Subject of implied ‘are to be protected’)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Avyaya (अव्यय/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
दानवाःDānavas
दानवाः:
Karta (कर्ता/Subject of implied ‘are to be protected’)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Avyaya (अव्यय/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
परिपाल्याःto be protected
परिपाल्याः:
Vidhaya (विधेय/predicate: obligation)
TypeAdjective
Rootपरि + पाल् (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be protected’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषणम्
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/agent in passive obligation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अन्धकO Andhaka
अन्धक:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
उत्सृष्टम्relinquished, handed over
उत्सृष्टम्:
Visheshana (विशेषण/qualifier of राज्यं)
TypeAdjective
Rootउत् + सृज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘given up/handed over’
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
राज्यम्kingdom, rule
राज्यम्:
Karma (कर्म/Object of प्रतीच्छस्व)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रतीच्छस्वaccept
प्रतीच्छस्व:
Kriya (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootप्रति + इ (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद; मध्यमपुरुष, एकवचन; ‘accept’
महाभुजO mighty-armed one
महाभुज:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (‘महान्तौ भुजौ यस्य सः’); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
Unspecified in input (likely an Asura elder/king addressing Andhaka); framed within the Purana’s overarching narration (typically Pulastya ↔ Nārada)
Daitya–Danava governanceRoyal duty (rāja-dharma)Succession/abdication

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even among Asuras, kingship is framed as a duty of protection (paripālana), underscoring the pan-Indic ethic that sovereignty is legitimized by guardianship of one’s people.

Vamśānucarita / rāja-vṛtta: a dynastic-political transition narrative (succession and rule), rather than cosmogenesis or dissolution.

The ‘handing over of the kingdom’ functions as a narrative hinge: worldly power is transferable and contingent, preparing for later contrasts between mere dominion and dharmic orientation (often perfected in devotional encounters).