HomeVamana PuranaAdh. 46Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Origins of the MarutsOrigins of the Maruts Across the Manvantaras (Pulastya–Narada Dialogue)

सुषुवुः सप्त तनयान् रुदतो भैरवं मुने तेषां रुदितशब्देन सर्वमापूरितं जगत्

suṣuvuḥ sapta tanayān rudato bhairavaṃ mune teṣāṃ ruditaśabdena sarvamāpūritaṃ jagat

முனிவரே! அவர்கள் ஏழு புதல்வர்களைப் பெற்றனர்; அவர்கள் அச்சமூட்டும் விதமாக அழுதனர். அவர்களின் அழுகை ஒலியால் உலகமெங்கும் நிரம்பியது.

Narrator addressing a sage (muni) within the frame-story (exact interlocutors not specified in the excerpt).
Marvelous birth as omen (utpāta)Cosmic resonance of sound (śabda) in Purāṇic cosmologyForeshadowing of a fearsome destiny

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Grammatically and contextually in this line it functions as an adjective—‘in a dreadful/terrifying way.’ While ‘Bhairava’ is a well-known Śaiva theonym, the verse does not explicitly identify the infants with the deity; it emphasizes the ominous quality of their cry.

Purāṇas often mark extraordinary births with cosmic-scale signs. A sound that pervades the jagat signals an event of supra-human consequence—typically foreshadowing conflict, imbalance, or the arrival of beings tied to major mythic upheavals.

The number seven frequently encodes completeness or a set of forces/agents. Here it likely introduces a cohort whose collective presence becomes significant in the unfolding Andhaka-related storyline.