HomeVamana PuranaAdh. 35Shloka 31
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Harihara Revelation, Shloka 31

Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata

तमुवाच महायोगी त्वन्मातापिररौ यदि दास्येते च ततः सूनुर्दायादो मे ऽसि पुत्रक

tamuvāca mahāyogī tvanmātāpirarau yadi dāsyete ca tataḥ sūnurdāyādo me 'si putraka

மகாயோகி அவனிடம் கூறினார்—“உன் தாய் தந்தை உன்னை எனக்குக் கொடுத்தால், அன்புக் குழந்தையே, நீ என் புதல்வனும் என் தாயாதன் (உரிமை வாரிசு) ஆவாய்.”

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महायोगीthe great yogi
महायोगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् योगी’
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6), एकवचन (त्वत्-प्रातिपदिक)
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
अरौin an enemy/foe
अरौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; (अधिकरणे) ‘in an enemy’
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional particle)
दास्येतेwill give (the two)
दास्येते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/future), प्रथमपुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘thereupon/then/from that’
सूनुःson
सूनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूनु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
दायादःheir
दायादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदायाद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6), एकवचन (enclitic)
असिare
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुत्रकO dear son
पुत्रक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8), एकवचन; पुल्लिङ्ग
A ‘mahāyogī’ (contextually Brahmā/Pitāmaha in the prior verse’s frame) responds to the petitioner.
Brahmā
Adoption/entrustment motifLegitimacy of succession (dāyāda)Transmission of esoteric teachingConsent of parents as dharmic condition

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

It evokes the dharmic notion of formal entrustment—akin to giving a child into a guru’s care or acknowledging a new lineal status. It legitimizes the relationship so that the recipient becomes a rightful successor (dāyāda) to teachings or responsibilities.

‘Dāyāda’ signals more than affection; it denotes lawful succession. In Purāṇic pedagogy, it marks the student as an authorized inheritor of a doctrinal lineage, ensuring the teaching is transmitted within a sanctioned chain.

Not yet. It establishes eligibility and relationship. The specific yoga or doctrine would typically follow in subsequent verses/sections, after the narrative confirms the disciple’s right to receive it.