Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
दृष्टश्च दानवैः सर्वैः परित्यक्तश्च बन्धुभिः अकार्यकारकेत्येवं भृयो मालवटं गतः
dṛṣṭaśca dānavaiḥ sarvaiḥ parityaktaśca bandhubhiḥ akāryakāraketyevaṃ bhṛyo mālavaṭaṃ gataḥ
அவன் எல்லா தானவர்களாலும் காணப்பட்டு, உறவினரால் கைவிடப்பட்டான்; ‘செய்யக்கூடாததைச் செய்பவன்’ என மீண்டும் மீண்டும் பழிக்கப்பட்டு மாலவட்டத்திற்குச் சென்றான்।
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Adharma (akārya) is shown to carry immediate social and familial consequences: loss of kin-support and forced displacement. The verse highlights the dharmic principle that conduct (ācāra) sustains one’s standing within a community.
This is best classified under Vamśānucarita / Carita (narrative of persons and events), rather than sarga/pratisarga. It records an episode in the life-course and fortunes of a character among the Dānavas.
Being labeled ‘akārya-kāraka’ functions as a moral marker: when discernment between proper and improper action collapses, one is ‘expelled’ from one’s natural support-system (bandhu), mirroring an inner exile from dharmic order.