HomeVamana PuranaAdh. 2Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Daksha's Sacrifice & Kapalin Rudra, Shloka 37

Daksha’s Sacrifice and the Origin of Kapalin Rudra (Pulastya–Narada Dialogue)

तच्छिन्नं शङ्करस्यैव सव्ये करतले ऽपतत् पतते न कदाचिच्च तच्छङ्करकराच्छिरः

tacchinnaṃ śaṅkarasyaiva savye karatale 'patat patate na kadācicca tacchaṅkarakarācchiraḥ

அந்த வெட்டப்பட்ட தலை சங்கரனின் இடது உள்ளங்கையில் விழுந்தது; அந்தத் தலை சங்கரனின் கையிலிருந்து ஒருபோதும் கீழே விழவில்லை।

तत्that
तत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative qualifying छिन्नम्: ‘that’
छिन्नम्the severed (head)
छिन्नम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootछिद् (धातु) → छिन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत (PPP/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; used substantively: ‘the severed (head)’
शङ्करस्यof Śaṅkara
शङ्करस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of Śaṅkara’
एवindeed, only
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle): ‘indeed/only’
सव्येon the left
सव्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootसव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in/on the left’ qualifying करतले
कर-तलेin the palm
कर-तले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष: ‘in the palm of the hand’
अपतत्fell
अपतत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘fell’
पततेfalls
पतते:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘falls’ (gnomic/iterative)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
कदाचित्ever, at any time
कदाचित्:
काल-क्रियाविशेषण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘ever/at any time’
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’ (here often expletive/continuative)
तत्that
तत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying शिरः: ‘that’
शङ्कर-करात्from Śaṅkara’s hand
शङ्कर-करात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुष: ‘from Śaṅkara’s hand’
शिरःthe head
शिरः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; subject of पतते (with negation)
Narrative voice within the Purana (likely within Pulastya–Nārada frame; specific speaker not explicit in the given excerpt)
Shiva (Śaṅkara)
ShaivismMythic combatDivine invulnerabilityTheophany

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse underscores the superhuman (atīndriya) nature of the deity: even in the imagery of injury or dismemberment, Śiva’s sovereignty and self-possession are not compromised. Ethically, it conveys steadiness (dhairya) and the transcendence of bodily limitation in the divine archetype.

This functions within Vamśānucarita / narrative-episode material (itihāsa-like divine exploit) rather than cosmological sarga-pratisarga. It is mythic narration describing divine action and its portent.

The ‘head that does not fall’ symbolizes unbroken divine agency: the deity contains and controls even the seeming rupture. In a syncretic Purāṇic register, such invulnerability motifs prepare the ground for later assertions that the supreme principle is not diminished by apparent conflict among deities.