अनुज्ञां देहि मे शीघ्रं कार्यं येन करोम्यहम् । क्षंतव्यं च मया बाल्ये यत्किंचित्कुकृतं कृतम्
anujñāṃ dehi me śīghraṃ kāryaṃ yena karomyaham | kṣaṃtavyaṃ ca mayā bālye yatkiṃcitkukṛtaṃ kṛtam
எனக்கு விரைவாக அனுமதி அருளுங்கள்; அதனால் நான் செய்ய வேண்டிய கடமைக் காரியத்தைச் செய்ய முடியும். மேலும் என் பால்யத்தில் என்னால் நிகழ்ந்த எந்தக் குற்றமும் இருந்தால் அதை மன்னியருளுங்கள்।
An afflicted man (addressing a superior—likely a parent/elder within the narrative)
Type: kshetra
Scene: A supplicant (youth) with folded hands urgently requests permission and forgiveness from Hari; the atmosphere is intimate, heavy with remorse, suggesting a moral turning point before a sacred act.
Before beginning purification, one should seek consent, confess sincerely, and ask forgiveness—humility is part of expiation.
No site is named in this verse; it functions as a moral prelude to the tīrtha-linked purification.
No specific rite is detailed here; it indicates the intent to undertake an obligatory act connected to purification.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.