Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Pavamāna Soma’s purification and ascent, bringing protection, fame, and sacrificial efficacy

Rishi: Unspecified in input
Devata: Soma Pavamāna (for Indra)
Chandas: Unspecified in input

स्वादिष्ठया मदिष्ठया पवस्व सोम धारया इन्द्राय पातवे सुतः

svādiṣṭhayā madiṣṭhayā pavasva soma dhārayā indrāya pātave sutaḥ

svādiṣṭhayā1 madiṣṭhayā2 pavasva3 soma1 dhārayā2 indrāya3 pātave1 sutaḥ2

ஓ சோமா! மிக இனிய, மிக மயக்கமூட்டும் ஓட்டமாகத் தூய்மையடைந்து பாய்வாயாக; இந்திரன் பருகுவதற்காக, பிழிந்தெடுக்கப்பட்ட (ஸுத)தாக.

svādiṣṭhayā | madiṣṭhayā | pavasva | soma | dhārayā | indrāya | pātave | sutaḥ

स्वादिष्ठयाwith the sweetest (stream/flow)
स्वादिष्ठया:
करण
TypeAdjective
Rootस्वादिष्ठ (स्वादु-तम; प्रातिपदिक)
मदिष्ठयाwith the most intoxicating (stream/flow)
मदिष्ठया:
करण
TypeAdjective
Rootमदिष्ठ (मद-तम; प्रातिपदिक)
पवस्वpurify yourself; flow clear
पवस्व:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootपू (धातु; ‘to purify/clarify’)
सोमO Soma
सोम:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
धारयाwith a stream; by a flowing current
धारया:
करण
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
इन्द्रायfor Indra
इन्द्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
पातवेfor the drinker (to drink)
पातवे:
सम्प्रदान
TypeNoun (agent noun)
Rootपा (धातु; ‘to drink’) → पातृ/पातव् (कृदन्त-प्रातिपदिक ‘drinker’)
सुतः(Soma) pressed/extracted
सुतः:
कर्तृ
TypeParticiple/Adjective (used substantively)
Rootसु (धातु; ‘to press/extract’) → सुत (कृदन्त ‘pressed/extracted’)

Pavamāna-stotra (generic; specific gāna not supplied in input)

{ "prastava": "Stobha prelude setting the ‘sweet’ tone; exact stobhas depend on gāna.", "udgitha": "Main text with emphasis on the twin superlatives and the imperative ‘pavasva’.", "pratihara": "Answering phrase often echoing ‘pavasva soma’ or ‘dhārayā’.", "upadrava": "Extension stressing offering-purpose ‘indrāya pātave’.", "nidhana": "Final settling on ‘sutaḥ’ (pressed, ready) with collective cadence.", "structure_notes": "Gāyatrī’s brevity is compensated by repetition and stobha-padding to realize five-part sāman architecture.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: ‘pavasva’ = pavitreṇa śuddho bhava (become purified through the filter); ‘dhārā’ = continuous outflow at pressing; ‘indrāya pātave’ fixes the recipient orientation of the offering.", "ritual_interpretation": "Directs the pressed Soma through purification and toward Indra’s drink-offering (graha), ensuring correct liturgical targeting.", "theological_insight": "Purity and potency are not opposed: the sweetest and most exhilarating Soma is precisely that which is well purified and properly offered.", "etymology_highlights": "svādiṣṭha (superlative of svādu), madiṣṭha (superlative from mad ‘exhilarate’), pavasva (√pū/pav ‘purify’), dhārā (flow)." }