Indra praised as Vṛtra-slayer who accepts stotra and Soma, granting prosperity to the observant patron
अनवस्ते रथमश्वाय तक्षुस्त्वष्टा वज्रं पुरुहूत द्युमन्तम्
anavaste rathamaśvāya takṣustvaṣṭā vajraṃ puruhūta dyumantam
anavaste1 rathamaśvāya2 takṣustvaṣṭā3 vajraṃ puruhūta dyumantam
ஓ புருஹூத (பலமுறை அழைக்கப்படும்) இந்திரா! உனக்காக த்வஷ்டா குதிரையுடன் கூடிய ரதத்தை வடித்தார்; மேலும் ஒளிமிகு வஜ்ரத்தையும் செய்தார்.
anavaste | ratham | aśvāya | takṣuḥ | tvaṣṭā | vajram | puru-hūta | dyumantam
Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)
{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Conceptually: prastāva frames; udgītha carries anavaste rathamaśvāya; pratihāra answers on takṣuḥ tvaṣṭā; upadrava climaxes on vajram puruhūta dyumantam; nidhana seals on final cadence.", "singer_assignments": "Prastotṛ / Udgātṛ / Pratihartṛ / Udgātṛ / all, per standard fivefold sāman performance." }
{ "gloss_summary": "Tvaṣṭṛ is emphasized as divine maker who fashioned Indra’s chariot with horses and the radiant vajra; puruhūta is ‘much-invoked’; these instruments relate to Indra’s coming to the sacrifice and his victory over foes.", "ritual_interpretation": "The verse functions as an āvāhana/praise: by recounting Indra’s equipment, the rite invites his approach to the Soma offering and his protective action for the yajamāna.", "theological_insight": "Divine power is supported by cosmic craftsmanship: forms (ratha/vajra) are not incidental but part of ṛta’s architecture; the hymn participates in that architecture by ‘naming into presence’.", "etymology_highlights": "takṣ (to fashion/carpenter); Tvaṣṭṛ (from tvakṣ/tvaṣ, shaping); vajra (hard/diamond-like; thunderbolt); puru-hūta (much + invoked)." }