Previous Mantra

Mantra 10

Pavamāna Soma’s forward-flowing purification and empowering exhilaration within the sacrifice

Rishi: Unspecified in input (to be resolved via concordance to the underlying Ṛgvedic source hymn)
Devata: Soma (Pavamāna context implied by imagery of flowing/streaming)
Chandas: Unspecified in input (to be resolved via Ṛgvedic metrical identification)

परि प्रासिष्यदत्कविः सिन्धोरूर्मावधि श्रितः कारुं बिभ्रत्पुरुस्पृहम्

pari prāsiṣyadatkaviḥ sindhorūrmāvadhi śritaḥ kāruṃ bibhratpuruspṛham

pa1ri prā2siṣya3dat ka1viḥ si1ndhor ū2rmā3v a1dhi śri1taḥ kā1ruṃ bi1bhrat pu1ru-spṛ2ham3

எங்கும் சுற்றி ஓடும் கவிஞன்-சொரூபமான சோமன், சிந்து நதியின் அலைமேல் தங்கி, பலராலும் விரும்பப்படும் அந்தப் பாடகர் (காரு)-ஐத் தாங்கி வளர்க்கிறான்.

pari | prā-siṣyat | kaviḥ | sindhoḥ | ūrmau | adhi | śritaḥ | kārum | bibhrat | puru-spṛham

परिaround, all around
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
प्रासिष्यत्will/was about to cast forth, will send forth
प्रासिष्यत्:
कर्म-प्रवृत्तिः (क्रिया)
TypeVerb
Root√सि (सिञ्च्/सि) + प्र- (उपसर्ग)
कविःthe seer, poet
कविः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
सिन्धोःof the river/ocean
सिन्धोः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
ऊर्मावत्wave-filled, having waves
ऊर्मावत्:
विशेषणम् (अधि-इत्यस्य कर्म/आधार-निर्देशे)
TypeAdjective
Rootऊर्मावत् (ऊर्मन् + -वत्, प्रातिपदिक)
अधिupon, over
अधि:
अधिकारण-सम्बन्धसूचक
TypeIndeclinable
Rootअधि (उपसर्ग/अव्यय)
श्रितःresting on, having taken refuge/leaning
श्रितः:
कर्तृ-विशेषणम्
TypeAdjective/Participle
Root√श्रि (श्रयति) → श्रित (क्त, कृदन्त)
कारुम्the singer/poet (bard)
कारुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootकारु (प्रातिपदिक)
बिभ्रत्bearing, carrying
बिभ्रत्:
कर्तृ-विशेषणम्
TypeParticiple
Root√भृ (बिभर्ति) → बिभ्रत् (शतृ, वर्तमान कृदन्त)
पुरुस्पृहम्much-desired, eagerly longed for
पुरुस्पृहम्:
कर्म-विशेषणम्
TypeAdjective
Rootपुरुस्पृह (पुरु + स्पृह, प्रातिपदिक)

Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this arcika locus)

{ "prastava": "(typical) stobha-led prelude such as ‘hā/i/ho’ to establish rāga-like tonal field; exact text depends on the assigned sāman in the gāna.", "udgitha": "Core mantra text elongated on Soma-words (kaviḥ/sindhoḥ/ūrmi) with svara-ornamentation.", "pratihara": "Responsive reprise/answer phrase, often compressing the semantic line while maintaining melodic contour.", "upadrava": "After-song extension emphasizing ‘bibhrat puru-spṛham’ as climactic support/fulfillment.", "nidhana": "Cadential close with nidhana formula (often ‘hā u’/‘om’ style in gāna tradition) aligned to the final word.", "structure_notes": "Without the specific Kauthuma gāna assignment, the five-part segmentation is given in functional terms; actual stobha placement and syllable-stretching vary by sāman.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all three: nidhana." }

{ "gloss_summary": "Soma is ‘kavi’ because he is knowing/revealing; he flows about and rests upon the stream’s wave; he sustains the kāru (chanting priest); Soma is desired by many worshippers.", "ritual_interpretation": "Sindhu/ūrmi indicate the ritual current of expressed juice moving through the pavitra; Soma’s ‘support’ is the enabling of correct stotra performance and successful offering.", "theological_insight": "Soma is not merely a drink but a luminous intelligence that confers efficacy (śakti) upon mantra and rite.", "etymology_highlights": "kavi—‘krānta/knowing’ and ‘kāvya-phala-prakāśaka’; puru-spṛha—desired by many; pavitra-context implied in sindhu imagery." }