Dashati 3
PūrvārcikaPrapathaka 3Dashati 39 Mantras

Dashati 3

Aindra Soma-invocation: summoning Indra to the pressed Soma and affirming ṛta-guided protection that stabilizes the sacrifice

Deity

Indra

Melodic Character

Invitatory and triumphant with a steady ‘pressing-and-offering’ urgency that turns to solemn assurance of order and protection

Rishi Family

R̥ṣi attributions are not supplied in the input; identification would require concordance with the corresponding Ṛgvedic sources for these mantras.

ஐந்திர சோம-அழைப்பு: பிழிந்த சோமத்தை அருந்த இந்திரனை அழைத்து, யாகத்தை நிலைநிறுத்தும் ‘ருத’ (ṛta) வழிநடத்தும் பாதுகாப்பை உறுதிப்படுத்துதல். சோம-அர்ப்பணம் இந்திரனை ஈர்க்கும் தீர்மானமான செயல்; ‘சதக்ரது’ அருளால் வாஜ/வெற்றி-முயற்சி நிறைவேறும். மித்ர–வருணர் மற்றும் அர்யமன் ருதமும் சரியான அனுஷ்டானமும் படி ‘நேர்வழி நடத்தல்’ (ṛjunīti) செய்து வழுவலைச் சீர்செய்கிறார்கள். விஷ்ணுவின் மூன்று அடிகள் உலக-ஒழுங்கை நிறுவும் ஆதாரம்; அதன்மேல் யாகத்தின் நிலைத்தன்மையும் யஜமானரின் பாதுகாப்பும் தங்கியுள்ளது.

Mantras

Mantra 1

आ व इन्द्र कृविं यथा वाजयन्तः शतक्रतुम् मंहिष्ठं सिञ्च इन्दुभिः

இந்திரனே! உண்பவனிடம் வருவது போல எங்களிடமும் வாரும். வெற்றிப் பரிசான வாஜத்தை நாடி முயலும் நாம், நூறு வலிமையுடைய (சதக்ரது), மிகத் தாராளமான உம்மை சோமத்தின் இந்து-துளிகளால் சிந்தி அபிஷேகம் செய்கிறோம்.

Saman: Aindra (generic Sāman-setting; specific tune not supplied in input)

Mantra 2

अतश्चिदिन्द्र न उपा याहि शतवाजया इषा सहस्रवाजया

இந்திரனே! இங்கிருந்தே எங்களிடம் அணுகி வருவாயாக—சதவாஜய (நூறுமடங்கு வெற்றி-செல்வம்) உடன், இஷா (போஷணம்) உடன், ஸஹஸ்ரவாஜய (ஆயிரமடங்கு வெற்றி-செல்வம்) உடன்.

Saman: Aindra (generic Sāman-setting; specific tune not supplied in input)

Mantra 3

आ बुन्दं वृत्रहा ददे जातः पृच्छद्वि मातरम् क उग्राः के ह शृण्विरे

இங்கே வ்ருத்ரஹன் சேர்த்துச் சேமித்த சோமப் பானம் (புந்த) எடுத்து வைத்தான்; வெளிப்பட்டு, தன் தாயை நோக்கி வினவுகிறான்—அந்த உக்ரர்கள் யார், உண்மையாய் (ஸ்துதி) கேட்பவர்கள் யார்?

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this arcikā)

Mantra 4

बृबदुक्थं हवामहे सृप्रकरस्नमूतये साधः कृण्वन्तमवसे

மகத்தான ஸ்தோத்ரத்தால் (ப்ருஹதுக்தம்) இந்திரனை நாம் அழைக்கிறோம்—வலிமைமிக்க, உறுதியான கையுடையவரை—உதவிக்காக; யாகக் கிரியையை நிறைவேற்றச் செய்பவரை நம் காவலுக்காக வேண்டுகிறோம்.

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna assignment)

Mantra 5

ऋजुनीती नो वरुणो मित्रो नयति विद्वान् अर्यमा देवैः सजोषाः

நேரிய நெறியால் (ர்ஜு-நீதி) வருணனும் மித்ரனும் எங்களை நடத்துகின்றனர்; மேலும் ஞானமிக்க அர்யமாவும்—தேவர்களுடன் ஒருமனதாக—எங்களை வழிநடத்துகிறார்.

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna assignment)

Mantra 6

दूरादिहेव यत्सतो ऽरुणप्सुरशिश्वितत् वि भानुं विश्वथातनत्

தூரத்திலிருந்து—இங்கே வரை—அவன் முன்னேறியபோது, அருண-அச்வயுக்த (சக்தி) ஒளிர்ந்தது; அவன் தன் பிரகாசத்தை எல்லாத் திசைகளிலும், எங்கும், பரப்பினான்.

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna assignment)

Mantra 7

आ नो मित्रावरुणा घृतैर्गव्यूतिमुक्षतम् मध्वा रजांसि सुक्रतू

மித்ரா-வருணா! எங்களிடம் வாருங்கள்; நெய்யால் ‘கவ்யூதி’—செழிப்பின் பாதை—நனைக்கச் செய்யுங்கள்; மதுரசம் (சோமரசம்) கொண்டு உலகங்களின் ‘ரஜாஂஸி’யை ஈரப்படுத்துங்கள், நல்விதியுடைய ‘ஸுக்ரது’களே.

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna assignment)

Mantra 8

उदु त्ये सूनवो गिरः काष्ठा यज्ञेष्वत्नत वाश्रा अभिज्ञु यातवे

அந்த ‘கிரः’—ஸ்துதி-வாக்குகள்—மேலே எழுகின்றன, யாகத்தின் ‘ஸூனவः’ (புதல்வர்) போல; யாகங்களில் அவை திசைகளெங்கும் விரிகின்றன—உயர்நாதமாய்—தேவரை அணுகி சேர்வதற்காக, அவர்களின் வருகைக்காக.

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna assignment)

Mantra 9

इदं विष्णुर्वि चक्रमे त्रेधा नि दधे पदम् समूढमस्य पांसुले

இந்த விஷ்ணு விரிவாக ‘விசக்ரமே’—பெரிதாய் அடியெடுத்து நடந்தான்; ‘த்ரிதா’ மூன்று வகையாகத் தன் ‘பதம்’ உறுதியாக நிறுவினான்; அவனுடைய ‘ஸமூಢ’—மறைந்த—பாதம் ‘பாஂஸுலே’, தூசியான (பார்த்திவ) பகுதியில் உள்ளது.

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna assignment)

Frequently Asked Questions

Because the verses center on inviting Indra—‘the hundred-powered’—to come to the Soma offering and to grant strength, bounty, and winning-power to the sacrificer.

They represent ṛta (truth, right order) and ‘straight guidance’ (ṛjunīti), ensuring the rite is performed correctly and that the sacrificer is led and protected in harmony with the gods.

It reinforces the cosmic foundation of the sacrifice: Viṣṇu’s three stations establish and secure the ordered world in which the Soma rite can be effective.