मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः
Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity
स ददर्श ततस्सालमविदूरे हरीश्वरः।सुपुष्पमीषत्पत्राढ्यं भ्रमरैरुपशोभितम्।।
sa dadarśa tataḥ sālam avidūre harīśvaraḥ | supuṣpam īṣat-patrāḍhyaṃ bhramarair upaśobhitam ||
அப்போது வானரத் தலைவன் அருகிலேயே ஒரு சால மரத்தை கண்டான்—மலர்களால் நிறைந்தது, இளஞ்சிறு இலைகளால் செழித்தது, வண்டுகளால் அழகுபெற்றது.
Then the chief of monkeys saw a sala tree looking lovely with tender leaves and flowers graced by bees.
Hospitality and readiness to honor guests: noticing a suitable place and materials to seat Rāma anticipates respectful conduct (satkāra) as part of righteous relationship-building.
Sugrīva notices a nearby flowering śāla tree that can provide branches to make seats for Rāma and Lakṣmaṇa.
Attentiveness and reverence: Sugrīva’s quick observation supports dignified reception of allies.