Next Verse

Shloka 1

सम्पातिवृत्तान्तः

Sampāti’s Account and the Sage Niśākara

ततः कृतोदकं स्नातं तं गृध्रं हरियूथपाः।उपविष्टा गिरौ रम्ये परिवार्य समन्ततः।।4.60.1।।

tataḥ kṛtodakaṃ snātaṃ taṃ gṛdhraṃ hariyūthapāḥ | upaviṣṭā girau ramye parivārya samantataḥ || 4.60.1 ||

பின்பு நீர்தர்ப்பணம் செய்து நீராடிய வானர யூதபதிகள், அந்தக் கழுகு (சம்பாதி)யை எல்லாத் திசைகளிலும் சூழ்ந்து, இனிய மலையில் அமர்ந்தனர்।

ततःthen/thereafter
ततः:
सम्बन्ध (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
कृतोदकम्having offered water (libations)
कृतोदकम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootकृत + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषः (कृतम् उदकम् यस्य = having performed water-offering); कृत = क्त-प्रत्यय (PPP)
स्नातम्bathed
स्नातम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (PPP), नपुंसकलिङ्ग द्वितीया एकवचन; ‘bathed’ (qualifying ‘tam gṛdhram’)
तम्that
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
गृध्रम्vulture (Sampāti)
गृध्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हरियूथपाःmonkey troop-leaders
हरियूथपाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहरि + यूथप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (हरीणां यूथपाः = leaders of monkeys)
उपविष्टाःsat down
उपविष्टाः:
क्रिया (Kriyā; participial predicate)
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (PPP), पुंलिङ्ग प्रथमा बहुवचन; ‘sat down’
गिरौon the mountain
गिरौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
रम्येpleasant
रम्ये:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘delightful’ qualifying ‘girau’
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā/Absolutive)
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप् (absolutive/gerund), ‘having surrounded’
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: on all sides)

Sampati bathed and offered libations to Jatayu. Then all the monkeys sat round him on the beautiful mountain.

S
Sampati
M
Mountain (giri)

FAQs

Dharma as proper conduct and respect: bathing and offering water signifies ritual responsibility and honoring bonds, even amid urgent missions.

The monkeys gather around Sampāti on a mountain after performing bathing and water rites, preparing to hear and plan further.

Discipline and reverence—maintaining righteous customs while pursuing a righteous goal.