सम्पातिवाक्यम्
Sampāti’s Counsel and the Revelation of Laṅkā
तस्मादाहारवीर्येण निसर्गेण च वानराः।आयोजनशतात्साग्राद्वयं पश्याम नित्यशः।।4.58.31।।
tasmād āhāra-vīryeṇa nisargeṇa ca vānarāḥ |
āyojana-śatāt sāgrād vayaṁ paśyāma nityaśaḥ ||
ஆகையால், ஓ வானரர்களே, உணவால் பெறும் வலிமையாலும் இயல்பினாலும், நாங்கள் எப்போதும் நூறு யோஜனை தூரம் வரை—கடலின் அப்பாலும்—காண வல்லோம்.
'O monkeys! therefore, by the strength of food and by nature we can always see beyond a hundred yojanas from this edge.
Dharma is competent service: natural gifts and earned strength should be applied to support a righteous cause (the search for Sītā).
Sampāti explains the basis of vultures’ long-distance sight, establishing why his information about Sītā can be trusted.
Reliability and responsibility—Sampāti grounds his claim in nature and capacity, not in empty assurance.