उद्योगप्रवर्तनम्
Mobilization and Counsel on Kingship
ऋक्षाश्चावहिताश्शूरा गोलाङ्गूलाश्च राघव।कान्तारवनदुर्गाणामभिज्ञा घोरदर्शनाः।।4.38.28।।देवगन्धर्वपुत्राश्च वानराः कामरूपिणः।स्वैस्स्वै: परिवृतास्सैन्यैर्वर्तन्ते पथि राघव।।4.38.29।।
ṛkṣāś cāvahitāḥ śūrā golāṅgūlāś ca rāghava | kāntāravanadurgāṇām abhijñā ghoradarśanāḥ || devagandharvaputrāś ca vānarāḥ kāmarūpiṇaḥ | svaiḥ svaiḥ parivṛtāḥ sainyair vartante pathi rāghava ||
ஓ ராகவா! விழிப்புடன் வீரமிக்க கரடிகளும் (ரிக்ஷர்கள்), கோலாங்கூலர்களும் வந்துள்ளனர்—அச்சமூட்டும் தோற்றமுடையோர்; அடர்ந்த காட்டும் வனக் கோட்டைகளும் ஆகியவற்றின் வழிகளை நன்கு அறிந்தோர். தேவர்கள், கந்தர்வர்கள் ஆகியோரின் புதல்வர்கள் எனப் புகழப்படும், விருப்பம்போல் உருவம் கொள்ளவல்ல வானரர்களும் தத்தம் படைகளால் சூழப்பட்டு வழியில் வருகின்றனர்.
'O destroyer of enemies! hundreds of strong vanara chiefs gathered from all over the earth have reached here.
Dharma is cooperative service: diverse groups unite their specialized skills for a righteous mission, showing that capability should be directed toward just ends.
Sugriva describes the breadth and capability of the allied forces approaching—bears, golāṅgūlas, and vanaras with exceptional abilities—already marching with their troops.
Organizational foresight—Sugriva highlights preparedness and the strategic value of varied expertise in fulfilling a promised duty.