Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

लक्ष्मणक्रोधः सुग्रीवप्रबोधनं च

Lakshmana’s Wrath and the Summoning of Sugriva

सुग्रीवस्य प्रमादं च पूर्वजं चार्तमात्मवान्।।बुद्ध्वा कोपवशं वीरः पुनरेव जगाम सः।

sugrīvasya pramādaṃ ca pūrvajaṃ cārtam ātmavān | buddhvā kopavaśaṃ vīraḥ punar eva jagāma saḥ ||

தன்னடக்கம் கொண்ட வீரன், சுக்ரீவனின் அலட்சியத்தை உணர்ந்து, துன்புற்ற தன் மூத்தவரான (ஸ்ரீராமனை) நினைத்து, மீண்டும் கோபத்தின் வசப்பட்டான்.

sugrīvasyaof Sugriva
sugrīvasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
pramādamnegligence/dereliction
pramādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpramāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
pūrvajamelder brother
pūrvajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūrvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
ārtamdistressed/helpless
ārtam:
Karma-anvaya (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootārta (कृदन्त; √ṛ (धातु) + क्त, अर्थे ‘पीडित’)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ātmavānself-possessed, sensible
ātmavān:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootātmavat (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
buddhvāhaving understood
buddhvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootbuddhvā (कृदन्त; √budh (धातु), क्त्वा)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive): ‘having understood/realized’
kopa-vaśamthe sway of anger
kopa-vaśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक) + vaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (kopasya vaśaḥ = control/grip of anger)
vīraḥthe hero/warrior
vīraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
punaragain
punar:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘again’
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle): ‘indeed/just’
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

The sensible warrior, recognising Sugriva's dereliction of duty and his own brother's agony once again flew into fury.

S
Sugrīva
L
Lakṣmaṇa
R
Rāma (implied as pūrvaja/elder brother)

FAQs

Dharma demands fidelity to promises and compassion for the suffering of the righteous; negligence toward pledged duty provokes moral anger.

Lakṣmaṇa realizes Sugrīva has delayed action while Rāma remains in distress, and his anger intensifies again.

Fraternal loyalty and protective zeal—Lakṣmaṇa’s commitment to Rāma’s welfare and justice.