तौ तु दृष्ट्वा महात्मानौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ।वरायुधधरौ वीरौ सुग्रीवश्शङ्कितोऽभवत्।।
tau tu dṛṣṭvā mahātmānau bhrātarau rāma-lakṣmaṇau | vara-āyudha-dharau vīrau sugrīvaḥ śaṅkito 'bhavat ||
சிறந்த ஆயுதங்களைத் தாங்கிய மகாவீரர்களான அந்த மகாத்ம சகோதரர்கள் ராமன், லக்ஷ்மணனைப் பார்த்ததும் சுக்ரீவன் சந்தேகத்துடன் அச்சமடைந்தான்।
On seeing the two great souls, heroic Rama and Lakshmana wielding the best of weapons, Sugriva was alarmed.
Dharma includes prudent caution: past harm (Sugrīva’s conflict with Vāli) makes him wary, illustrating how fear can shape judgment and the need for discernment.
At Ṛṣyamūka, Sugrīva sees Rāma and Lakṣmaṇa approaching and becomes apprehensive.
Prudence (though mixed with fear): careful assessment of potential danger.