Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

वालिवधः

The Slaying of Vali

निवर्तस्व सह स्त्रीभिः कथं भूयोऽनुगच्छसि।सौहृदं दर्शितं तारे मयि भक्ति: कृता त्वया4.16.6।।

nivartasva saha strībhiḥ kathaṃ bhūyo ’nugacchasi |

sauhṛdaṃ darśitaṃ tāre mayi bhaktiḥ kṛtā tvayā ||4.16.6||

பெண்களுடன் திரும்பிச் செல்; நீ மீண்டும் என்னை ஏன் பின்தொடர்கிறாய்? ஓ தாரையே, உன் நல்வாழ்த்தும் நட்பும் வெளிப்பட்டன; என்மேல் உன் பக்தி உறுதியாக நிலைத்துள்ளது॥

निवर्तस्वreturn/turn back
निवर्तस्व:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootनि-वृत्/वर्त् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सहtogether with
सह:
सह (Saha/Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-अव्यय (preposition-like; with instrumental)
स्त्रीभिःwith women
स्त्रीभिः:
सह (Association; instrumental with सह)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
कथम्how
कथम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय
भूयःagain
भूयः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (again)
अनुगच्छसिyou follow/go after
अनुगच्छसि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअनु-गम् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सौहृदम्friendliness/affection
सौहृदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसौहृद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here as object of implied 'shown'
दर्शितम्shown
दर्शितम्:
विधेय (Predicate/part of clause)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) + णिच् (causative) + क्त → दर्शित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
तारेO Tara
तारे:
सम्बोधन (Vocative)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
मयिin me/towards me
मयि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative; towards/in me)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कृताmade/placed
कृता:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) agreeing with भक्तिः
त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (Karta/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

'Go back with all the women of the harem. Why do you follow me again? Your devotion towards me is evident from the sincere concern expressed by you.

V
Vālī
T
Tārā

FAQs

The verse highlights the dharma of measured action: once counsel and loyalty are acknowledged, one should avoid unnecessary persistence that could increase risk—especially when danger is imminent.

Tārā is trying to restrain Vālī from rushing into renewed conflict; Vālī dismisses further following and acknowledges her concern and devotion.

Tārā’s steadfast loyalty and goodwill (sauhṛda, bhakti) are explicitly affirmed, even as Vālī chooses a confrontational course.