Saptajana-āśrama Darśana and the Approach to Kiṣkindhā
Hermitage of Seven Sages; March toward Vāli’s Capital
ते गत्वा दूरमध्वानं तस्मात्सप्तजनाश्रमात्।ददृशुस्तां दुराधर्षां किष्किन्धां वालिपालिताम्।।
te gatvā dūram adhvānaṃ tasmāt saptajana-āśramāt | dadṛśus tāṃ durādharṣāṃ kiṣkindhāṃ vāli-pālitām ||
அவர்கள் சப்தஜன ஆசிரமத்திலிருந்து நீண்ட தூரம் பயணித்து, அணுக இயலாததும் வாலியால் ஆளப்பட்டு காக்கப்பட்டதுமான கிஷ்கிந்தையை கண்டனர்।
Walking a long distance from the hermitage of the seven seers, they beheld the unassailable Kishkinda ruled by Vali.
The verse frames the moral terrain: a stronghold held by Vāli sets the stage for testing righteous means in confronting entrenched power.
Rāma’s party reaches visual proximity to Kiṣkindhā after departing the hermitage, marking the transition from travel to imminent confrontation.
Perseverance and readiness: the group endures distance and approaches a formidable seat of power without wavering.