कबन्धमोक्षः—सुग्रीवमैत्र्युपदेशः
Kabandha’s Release and Counsel to Befriend Sugriva
विमाने भास्वरे तिष्ठन्हंसयुक्ते यशस्करे।प्रभया च महातेजा दिशो दश विराजयन्।।3.72.6।।सोऽन्तरिक्षगतो रामं कबन्धो वाक्यमब्रवीत्।शृणु राघव तत्त्वेन यथा सीतामवाप्स्यसि।।3.72.7।।
vimāne bhāsvare tiṣṭhan haṃsayukte yaśaskare |
prabhayā ca mahātejā diśo daśa virājayan || 3.72.6 ||
so ’ntarikṣagato rāmaṃ kabandho vākyam abravīt |
śṛṇu rāghava tattvena yathā sītām avāpsyasi || 3.72.7 ||
அன்னங்கள் இணைக்கப்பட்ட, புகழ்பெற்ற ஒளிவீசும் விமானத்தில் நின்ற கபந்தன் தன் பிரபையால் பத்துத் திசைகளையும் ஒளிரச் செய்து ஆகாயத்தில் எழுந்து ராமனை நோக்கி— “ராகவா, கேள்; உண்மைத் தத்துவமாகச் சொல்கிறேன்— நீ சீதையை எவ்வாறு மீண்டும் மீட்பாய்” என்று கூறினான்.
Mighty Kabandha shook himself off the funeral pyre and rose like smokeless fire, wearing a pair of clean clothes and a divine garland.
Truthful speech offered for another’s welfare—satya aligned with compassion—is presented as a dharmic act.
A recensional repetition of Kabandha’s skyborne address to Rama, introducing his strategic counsel.
Reliability in counsel: Kabandha emphasizes “tattvena” (in truth), underscoring integrity.