जटायुरुपदेशः — Jatāyu Confronts Rāvaṇa
Ethical Admonition and Challenge
असकृत्संयुगे येन निहता दैत्यदानवाः।।।।नचिराच्चीरवासास्त्वां रामो युधि वधिष्यति।
asakṛt saṃyuge yena nihatā daityadānavāḥ |
na cirāc cīravāsās tvāṃ rāmo yudhi vadhiṣyati ||
போரில் மீண்டும் மீண்டும் தைத்தியர், தானவர்கள் ஆகியோரைக் கொன்ற ராமன், பட்டை ஆடை அணிந்திருந்தாலும், விரைவில் யுத்தத்தில் உன்னை வதம் செய்வான்.
O ten- headed Ravana! stay, stay for a while. O demon ! as long as I am alive I will treat you with the hospitality of war. You will be pulled down from this best of the chariots like a ripe fruit drops from the stalk.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে অরণ্যকাণ্ডে পঞ্চাশস্সর্গঃ৷৷Thus ends the fiftieth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
Adharma invites inevitable correction: righteous power may appear outwardly humble (bark garments) yet remains morally and spiritually authoritative.
Jatāyu warns Rāvaṇa that Rāma, despite living as an ascetic in exile, will soon punish this injustice in battle.
Rāma’s steadfast strength aligned with dharma—effective protection of the world even in hardship.