विज्ञायेहात्मशक्तिं च ह्रियतामबला बलात्।सीता सर्वानवद्याङ्गी भार्यार्थे राक्षसेश्वर।।।।
vijñāyehātmaśaktiṃ ca hriyatām abalā balāt | sītā sarvānavadyāṅgī bhāryārthe rākṣaseśvara ||
ராட்சசேஸ்வரா! முதலில் உன் வலிமையை நன்கு ஆராய்ந்து கொள். குற்றமற்ற அங்கங்களையுடைய மென்மையான சீதையை, வெறும் மனைவியாக்கும் பொருட்டு வலுக்கட்டாயமாகக் கடத்தாதே.
Assess your own strength, O Lord of the demons, before you forcefully abduct that delicate Sita who is charming in all respects and make her your wife.
The verse highlights that coercion against the vulnerable (balāt haraṇa—abduction by force) is adharma; it also urges sober self-assessment before pursuing harmful desire.
Śūrpaṇakhā, after witnessing Rāma’s power, counsels Rāvaṇa regarding Sītā—implicitly warning against a forceful abduction and its consequences.
Prudence and restraint: the counsel stresses discernment (vijñāya) and the need to curb force-driven desire.