Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Determination of the Householder’s Dharma

Dāna: Types, Recipients, Timing, and Fruits

इक्षुभिः संयुतां भूमिं यवगोधूमशालिनीम् । ददाति वेदविदुषे यः स भूयो न जायते

ikṣubhiḥ saṃyutāṃ bhūmiṃ yavagodhūmaśālinīm | dadāti vedaviduṣe yaḥ sa bhūyo na jāyate

வேதம் அறிந்தவருக்கு கரும்புடன் கூடிய, யவம்-கோதுமை-நெல் வளமுள்ள நிலத்தை தானம் செய்பவன் மீண்டும் பிறவியடையான்।

इक्षुभिःwith sugarcanes
इक्षुभिः:
Karana (करण/Instrument; accompaniment)
TypeNoun
Rootइक्षु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
संयुताम्joined/combined (with)
संयुताम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-यु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying bhūmim)
भूमिम्land
भूमिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यवगोधूमशालिनीम्abounding in barley and wheat
यवगोधूमशालिनीम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयव-गोधूम-शालिनी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; ‘yava’ + ‘godhūma’ + ‘śālinī’ = possessing/abounding in barley and wheat); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying bhūmim)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present Indicative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
वेदविदुषेto a knower of the Veda
वेदविदुषे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootवेद-विद्वस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: ‘veda’ + ‘viduṣ’ = knower of the Veda); पुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject; correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूयःagain
भूयः:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक-अव्यय (adverb: again/further)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
जायतेis born
जायते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present Indicative), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Unspecified (narratorial injunction within the Svarga-khaṇḍa discourse; commonly framed in the Pulastya–Bhīṣma dialogue in this section).

Concept: Donating fertile, crop-rich land to a Veda-knower yields freedom from rebirth.

Application: Invest in sustaining authentic education and transmission (gurukula, scholarship, preservation of texts) with resources that create ongoing livelihood; give in ways that generate continuous nourishment for society.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lush, fertile field brims with sugarcane and golden grain heads while a learned brāhmaṇa recites from palm-leaf manuscripts. The donor ceremonially offers a clod of earth and water-libation, and the sky subtly shows a wheel of saṃsāra dissolving into calm light—signifying 'no rebirth'.","primary_figures":["vedavid brāhmaṇa (Veda-knower)","devotee-donor","attendant students (brahmacārins)"],"setting":"Agricultural landscape with ripened barley, wheat, rice paddies, and tall sugarcane; a small thatched pāṭhaśālā at the edge.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["harvest gold","sugarcane green","earth brown","manuscript tan","sky pale blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a vedavid brāhmaṇa enthroned on a low seat with palm-leaf Vedas, students at his side; foreground shows stylized sugarcane and grain fields; donor offers soil and a copper vessel of water; gold leaf highlights on crops, halos, and borders; rich reds/greens with gem-like ornamentation and temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate agrarian panorama—terraced fields of rice and wheat, slender sugarcane stalks, a calm brāhmaṇa reciting; donor in simple attire presenting a land grant; cool, lyrical palette with fine facial features and soft atmospheric sky; subtle symbolic saṃsāra-wheel fading in the clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—central brāhmaṇa with manuscript, donor offering; stylized crops in rhythmic bands; a symbolic chakra-like saṃsāra wheel above dissolving into light; natural pigments with red/yellow/green dominance and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: abundant field motifs arranged like floral patterns; central learned brāhmaṇa and donor; lotus borders, peacocks near grain sheaves; deep blues and gold accents; Krishna/Vishnu aura implied in upper register, Nathdwara-inspired intricacy adapted to a dāna scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling crops","Vedic chanting undertone","hand bell","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard euphony; compounds: yava-godhūma-śālinīm, veda-viduṣe.

FAQs

The verse praises bhūmi-dāna (donation of land), specifically land made fruitful with sugarcane and staple grains (barley, wheat, and rice), given to a veda-vid (a Vedic scholar).

It declares a very high merit: the donor “is not born again,” i.e., freedom from rebirth (a claim of exceptional puṇya leading toward liberation).

Sustaining learning and dharma through generous, life-supporting gifts—especially gifts that ensure long-term nourishment and livelihood—is presented as a powerful form of righteous conduct (dāna) with profound karmic fruit.