Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

स स्नातः सर्वतीर्थेषु सर्वयज्ञेषु दीक्षितः । अभयं येन भूतेभ्यो दत्तमत्र विंशांवर

sa snātaḥ sarvatīrtheṣu sarvayajñeṣu dīkṣitaḥ | abhayaṃ yena bhūtebhyo dattamatra viṃśāṃvara

ஓ விஂசாம்வரா! இவ்வுலகில் உயிர்களுக்கு அச்சமின்மையை அளித்தவன், எல்லாத் தீர்த்தங்களிலும் நீராடியவனாகவும் எல்லா யாகங்களிலும் தீட்சை பெற்றவனாகவும் ஆகிறான்।

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
स्नातःbathed
स्नातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; धातु: स्ना (स्नाने)
सर्वतीर्थेषुin all sacred places
सर्वतीर्थेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; समास: तत्पुरुष (सर्वाणि तीर्थानि)
सर्वयज्ञेषुin all sacrifices
सर्वयज्ञेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; समास: तत्पुरुष (सर्वे यज्ञाः)
दीक्षितःinitiated/consecrated
दीक्षितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; धातु: दिक्ष्/दीक्ष् (दीक्षायाम्)
अभयम्fearlessness/safety
अभयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
येनby whom/through which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
भूतेभ्यःto beings/creatures
भूतेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), बहुवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; धातु: दा (दाने)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
विंशांवरO Viṃśāṃvara (proper name/epithet; reading uncertain)
विंशांवर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविंश (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समास: तत्पुरुष (विंशतिः अम्बराणि यस्य/विंशाम्बरः इत्यादि—पाठभेद/अस्पष्ट); संबोधन/नामरूपेण प्रयुक्तम्

Unspecified in provided excerpt (context needed to identify the dialogue pair)

Concept: Abhaya-dāna (granting fearlessness) is a supreme merit, equated with all tīrtha-snānā and yajña-dīkṣā.

Application: Create safety for others: non-violent livelihood, animal protection, refuge/charity, gentle speech, and policies that reduce fear; practice ‘do no harm’ as daily yajña.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A compassionate patron stands at a temple gateway offering sanctuary: frightened animals and vulnerable people gather under his protective gesture, their faces softening into relief. Above, celestial beings shower flowers as symbolic tīrthas and yajña-fires appear as radiant emblems, declaring that abhaya-dāna equals all pilgrimages and sacrifices.","primary_figures":["compassionate donor/protector (ideal householder)","frightened animals (cow, deer, birds)","vulnerable people (pilgrims/poor)","celestial beings (gandharvas/apsarās, optional)","Viṣṇu (blessing presence, optional)"],"setting":"Temple entrance with a dhvaja-stambha and lamp-lit mandapa; a small sacred pond/kunda nearby as a visual echo of tīrtha; symbolic yajña-kuṇḍa glowing in the upper register.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","sandalwood beige","peacock blue","vermilion","fresh leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central figure of a noble donor granting refuge at a temple threshold; animals and devotees cluster safely; upper register shows gold-leaf tīrtha symbols (conch, river motifs) and a blazing yajña-kuṇḍa with jeweled flames; optional Viṣṇu blessing from a lotus cloud; heavy gold leaf, rich reds/greens, gem-studded ornaments, auspicious symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender refuge scene in a courtyard with delicate architecture; frightened deer and birds calm under the protector’s hand; subtle celestial flower rain; cool palette with warm lamp highlights, refined faces, lyrical compassion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; protector in heroic stance (vira) with abhaya-mudrā; bands showing tīrtha-snānā and yajña-dīkṣā as symbolic icons above; saturated reds/yellows/greens, temple-wall narrative clarity, large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central refuge vignette framed by lotus borders; surrounding circular panels depict tīrtha waters and yajña flames as motifs; cows and peacocks included as auspicious symbols; deep blues and gold, intricate floral patterns, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft chanting chorus","gentle footsteps in temple corridor"]}

Sandhi Resolution Notes: स स्नातः = सः + स्नातः (विसर्गलोप); सर्वतीर्थेषु/सर्वयज्ञेषु समासाः; दत्तमत्र = दत्तम् + अत्र; ‘विंशांवर’ पाठः संदिग्धः (संभाव्यः ‘विंशाम्बर’ इत्यादि)।

FAQs

It equates the ethical act of granting fearlessness to living beings (abhaya-dāna, closely tied to ahiṃsā) with the highest ritual merits—pilgrimage bathing at all tīrthas and initiation for all sacrifices.

“Abhaya” means freedom from fear; ethically it implies protecting beings from harm, intimidation, or violence—an inner and outer commitment to non-injury and safety-giving.

Padma Purana often teaches that moral conduct can equal or surpass ritual acts; here, compassion and protection of beings are presented as a concentrated form of religious merit.