Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

दशाश्वमेधात्पश्चिमतो भृगुर्ब्राह्मणसत्तमः । दिव्यं वर्षसहस्रं तु ईश्वरं पर्युपासत

daśāśvamedhātpaścimato bhṛgurbrāhmaṇasattamaḥ | divyaṃ varṣasahasraṃ tu īśvaraṃ paryupāsata

தசாஸ்வமேதத்தின் மேற்கில், பிராமணர்களில் சிறந்தவரான ப்ருகு, ஆயிரம் தெய்வீக ஆண்டுகள் ஈசுவரனை வழிபட்டார்।

daśa-aśvamedhātfrom (the place of) ten Aśvamedhas
daśa-aśvamedhāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + aśvamedha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; द्विगु-समासः ‘दश अśvamedhāḥ’ → ‘दशाश्वमेध’
paścimataḥto the west / westward
paścimataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpaścima (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (दिक्-प्रयोग/Directional adverb)
bhṛguḥBhṛgu
bhṛguḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
brāhmaṇa-sattamaḥthe best of Brahmins
brāhmaṇa-sattamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/निर्धारणार्थः ‘ब्राह्मणानां सत्तमः’
divyamdivine
divyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; ‘varṣasahasram’ इति विशेषणम्
varṣa-sahasrama thousand years
varṣa-sahasram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘वर्षाणां सहस्रम्’ (a thousand years)
tuindeed / but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध/अन्वयार्थक-निपात (particle)
īśvaramthe Lord
īśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
paryupāsatathey worshipped / attended upon
paryupāsata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-upa-ās (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; उपास् (सेवायाम्) उपसर्गौ ‘pari+upa’

Narrator (Purāṇic narrator within the Pulastya–Bhīṣma dialogue context)

Concept: Long, unwavering upāsanā (worship) by a realized sage sanctifies space and becomes a living proof of the Lord’s accessibility through tapas and devotion.

Application: Choose a steady daily practice (japa, nāma, pūjā) and keep it for a long period; consistency is itself a sacred-making force in one’s home and mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the western side of Daśāśvamedha-ghāṭa, the sage Bhṛgu sits in deep meditation, his matted locks and deer-skin seat unmoving as centuries pass like drifting clouds. The Ganga glows behind him with lamp offerings, while a subtle, towering presence of the Lord—seen as a radiant, formless Īśvara aura—hovers above, acknowledging a thousand divine years of worship.","primary_figures":["Bhṛgu Ṛṣi","Īśvara (radiant divine presence)","Ganga personified (subtle)","ghāṭa priests (distant)"],"setting":"Kashi ghāṭa steps by the Ganga; distant temples and boats; evening ārati lamps implied though time feels cosmic.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","ganga-gold","ash white","copper lamp-orange","stone umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhṛgu Ṛṣi in tapas on Kashi’s ghāṭa with Daśāśvamedha architecture, Ganga behind; gold leaf halo for the divine Īśvara aura, gold highlights on ārati lamps and temple spires; rich reds/greens in cloth and banners, ornate jewelry-like detailing on ritual vessels, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: contemplative riverside scene with Bhṛgu seated on a small platform, delicate brushwork for rippling Ganga and stepped ghāṭa; cool blues with warm lamp points; refined sage face, lyrical sky suggesting vast time; distant Kashi temples rendered with fine lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Bhṛgu in iconic seated posture, stylized ghāṭa and river bands; radiant circular aura above indicating Īśvara; warm red/yellow/green palette with sapphire river strip, temple motifs simplified into mural geometry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and ghāṭa lamps; central Bhṛgu in meditation with repeated lamp motifs like a garland; deep indigo Ganga with gold wave patterns; peacocks and floral vines framing a subtle divine aura above the sage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["Ganga water flow","distant temple bells","evening ārati conch (faint)","wind through flags"]}

Sandhi Resolution Notes: दशाश्वमेधात्पश्चिमतो → दशाश्वमेधात् + पश्चिमतः; भृगुर्ब्राह्मणसत्तमः → भृगुः + ब्राह्मणसत्तमः; पर्युपासत → परि + उपासत (उपसर्ग-संयोग).

B
Bhṛgu
Ī
Īśvara
D
Daśāśvamedha

FAQs

It situates Bhṛgu’s worship at a specific location—“to the west of Daśāśvamedha”—showing how the Padma Purāṇa maps spiritual practice onto identifiable sacred sites.

By highlighting sustained “paryupāsanā” (devotional attendance/worship) of Īśvara over immense time, it presents devotion as steady, long-term commitment rather than a momentary act.

The verse models perseverance and disciplined devotion: a great sage attains spiritual excellence through consistent worship carried out with patience across vast spans of time.