Māhātmya of the Kāverī–Narmadā Confluence (Patreśvara Tīrtha): Sin-Removal and Merit
सदा पापरता ये तु नरा दुष्कृतिकारिणः । मुच्यंते सर्वपापेभ्यो गच्छंति परमं पदम् । एतदिच्छामि विज्ञातुं भगवन्वक्तुमर्हसि
sadā pāparatā ye tu narā duṣkṛtikāriṇaḥ | mucyaṃte sarvapāpebhyo gacchaṃti paramaṃ padam | etadicchāmi vijñātuṃ bhagavanvaktumarhasi
எப்போதும் பாவத்தில் ஈடுபட்டு தீச்செயல்கள் செய்பவர்கள் எவ்வாறு எல்லாப் பாவங்களிலிருந்தும் விடுபட்டு பரமபதத்தை அடைகிறார்கள்? இதை நான் அறிய விரும்புகிறேன்—ஓ பகவனே, அருள்புரிந்து விளக்குவீராக।
Disciple/Questioner (speaker not explicitly identified in the provided excerpt)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: मुच्यंते = मुच्यन्ते (अनुस्वार-लेखन); सर्वपापेभ्यो = सर्वपापेभ्यः (ओ/अः-लेखन-भेद); एतदिच्छामि = एतत् + इच्छामि; भगवन्वक्तुमर्हसि = भगवन् + वक्तुम् + अर्हसि (न् + व → न्व).
The verse raises the doctrinal problem: despite constant sinful activity, some people are said to be freed from all sins and reach the supreme state. It sets up an explanation typically grounded in transformative devotion, repentance, divine grace, or powerful expiatory acts (prāyaścitta) discussed in the surrounding context.
“Paramaṃ padam” literally means “the highest state/step/abode,” commonly interpreted in Purāṇic usage as the supreme spiritual goal—liberation (mokṣa) and/or the highest divine abode.
It highlights moral accountability while also pointing to the possibility of radical moral-spiritual change: even deeply entrenched wrongdoing can be overcome through an authentic turning toward dharma, devotion, and the liberating power described by the tradition.