Previous Verse

Shloka 25

Inquiry into Sacred Fords and the Merit of Earth-Circumambulation

Narada–Yudhishthira; Entry into the Dilipa–Vasistha Episode

तं दृष्ट्वा नियमेनाथ स्वाध्यायेन च कर्षितम् । दिलीपं नृपतिश्रेष्ठं मुनिः प्रीतमनाभवत्

taṃ dṛṣṭvā niyamenātha svādhyāyena ca karṣitam | dilīpaṃ nṛpatiśreṣṭhaṃ muniḥ prītamanābhavat

நியமங்களால் கட்டுப்பட்டும், சுவாத்யாயத்தால் செம்மையடைந்தும் இருந்த அந்த அரசர்களில் சிறந்த திலீபனைப் பார்த்து முனிவரின் உள்ளம் மகிழ்ந்தது.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); pronoun
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √दृश्; ‘having seen’
नियमेनby discipline/observance
नियमेन:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
अथthen
अथ:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
FormParticle (निपात) indicating sequence
स्वाध्यायेनby Vedic study
स्वाध्यायेन:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootस्वाध्याय (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); ‘self-study/recitation’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
कर्षितम्austere/strained (by)
कर्षितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of कर्म
TypeAdjective
Rootकृष् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय) → कर्षित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying तम्/दिलीपम्
दिलीपम्Dilip(a)
दिलीपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिलीप (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to तम्
नृपति-श्रेष्ठम्best of kings
नृपति-श्रेष्ठम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of कर्म
TypeAdjective
Rootनृपति (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘best among kings’ qualifying दिलीपम्
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
प्रीत-मनाpleased at heart
प्रीत-मना:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of कर्ता
TypeAdjective
Rootप्रीत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √प्री + क्त) + मनस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); bahuvrīhi ‘one whose mind is pleased’ qualifying मुनिः
अभवत्became
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) with prefix अभि-
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); ‘became’

Narrator (third-person description within the Dilīpa–sage episode)

Concept: A ruler becomes spiritually luminous through disciplined observances and self-study, winning the grace of realized sages.

Application: Keep a steady daily discipline (niyama) and svadhyaya (study/recitation); seek feedback from wise mentors—inner refinement precedes outer success.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet hermitage clearing, King Dilīpa stands with folded hands, his royal ornaments subdued by ascetic simplicity, eyes lowered in humility. The sage observes him with a softened gaze, sensing the king’s inner fire of vows and the polish of sacred study, as if the air itself vibrates with mantra.","primary_figures":["King Dilīpa","Sage (Vasiṣṭha or a presiding muni)"],"setting":"Forest āśrama with kusa grass seats, a small fire altar, palm-leaf manuscripts, and grazing cows in the background","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","smoke gray","ochre","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Dilīpa in humble posture before a seated sage in an āśrama, gold leaf halo around the sage, rich red-green drapery, gem-studded but restrained royal ornaments, miniature yajña-kuṇḍa and palm-leaf svādhyāya texts, ornate floral borders and embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene Himalayan-forest hermitage scene with delicate brushwork, Dilīpa standing with folded hands, the sage smiling gently, cool greens and soft browns, thin white outlines, lyrical trees and distant hills, a small fire altar and manuscripts rendered with fine detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm yellow-red-green pigments, the sage seated with calm eyes and blessing gesture, Dilīpa in respectful stance, stylized forest and cows, temple-wall aesthetic with rhythmic patterns and flat yet vibrant color fields.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional courtly-forest tableau with ornate floral borders, lotuses and creepers framing Dilīpa and the sage, peacocks near a water pot, deep indigo accents with gold highlights, intricate textile-like patterning and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","soft wind in leaves","crackling sacrificial fire","distant cowbells"]}

Sandhi Resolution Notes: niyamenātha = नियमेन + अथ; prītamanābhavat = प्रीतमना + अभवत्

D
Dilīpa
M
muni (sage)

FAQs

The verse highlights niyama (disciplined observances) and svādhyāya (self-study/recitation of sacred learning) as practices that refine a person and earn the approval of the wise.

Karśita suggests being ‘worn down’ or ‘tempered’ by austerity and study—indicating sincere effort, self-restraint, and inner purification rather than mere physical thinness.

It presents an ideal of kingship where authority is grounded in personal discipline and learning; a ruler gains true esteem when conduct and study support dharma.