Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation
with Mārkaṇḍeya’s Vision
अहं दया परोधर्मः क्षीरोदोहं महार्णवः । यत्सत्यं तत्परं त्वेक अहमेव प्रजापतिः
ahaṃ dayā parodharmaḥ kṣīrodohaṃ mahārṇavaḥ | yatsatyaṃ tatparaṃ tveka ahameva prajāpatiḥ
நான் கருணையே—உயர்ந்த தர்மம். நான் க்ஷீரசாகரம், மாபெரும் கடல். யது சத்தியமோ அதுவே பரம்; நீயே ஒருவன்—உண்மையில் நானே பிரஜாபதி.
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue speaker reliably).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: क्षीरोदोहं = क्षीरोदः + अहम्; यत्सत्यं = यत् + सत्यम्; तत्परं = तत् + परम्; त्वेक = तु + एकः; अहमेव = अहम् + एव.
It elevates compassion (dayā) as the highest dharma, presenting mercy as the foremost moral and spiritual principle.
The Milky Ocean functions as a cosmic image of vastness and origin, supporting the verse’s theme of a supreme, all-encompassing reality/identity.
It suggests a unitive (non-dual or near non-dual) theological tone where the Supreme Truth is one, and divine creative authority (Prajāpati) is identified with that singular reality.