Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

बालमादित्यसंकाशं न शक्नोत्यभिवीक्षितुम् । सोप्यचिंतयदेकांते स्थित्वा सलिलसन्निधौ

bālamādityasaṃkāśaṃ na śaknotyabhivīkṣitum | sopyaciṃtayadekāṃte sthitvā salilasannidhau

சூரியனைப் போன்ற ஒளியுடைய அந்தக் குழந்தையை அவர் நேராகப் பார்க்க இயலவில்லை. ஆகவே அவர் நீரருகே தனிமையில் நின்று தியானமாகச் சிந்தித்தார்.

बालम्the child
बालम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आदित्यसंकाशम्resembling the sun
आदित्यसंकाशम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootआदित्य- + संकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (of बालम्)
not
:
सम्बन्ध (Negation/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
शक्नोतिis able
शक्नोति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√शक् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अभिवीक्षितुम्to look at
अभिवीक्षितुम्:
प्रयोजन (Purpose/तुमर्थ)
TypeVerb
Rootअभि- + √ईक्ष् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive/तुमुन्), कर्मक; उपसर्ग: अभि-
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)
अचिन्तयत्thought
अचिन्तयत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एकान्तेin solitude
एकान्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootएकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; स्थानवाचक
स्थित्वाhaving stood
स्थित्वा:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā/Absolutive)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having stood)
सलिलसन्निधौnear the water
सलिलसन्निधौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootसलिल- + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: शक्नोत्यभिवीक्षितुम् = शक्नोति + अभिवीक्षितुम् (इ + अ → य). सोप्यचिंतयत् = सः + अपि + अचिन्तयत् (विसर्ग-लोप; अपि sandhi).

FAQs

It portrays an intensity of tejas so strong that ordinary sight cannot bear it, a common Purāṇic marker of exceptional spiritual power or divine presence.

Water (salila) frequently functions as a liminal, purifying setting in Purāṇic scenes—supporting solitude, calmness, and inner reflection.

When confronted with overwhelming power or mystery, the verse models restraint and inward reflection rather than rash action—seeking clarity through quiet contemplation.