Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya
त्रपान्वितौ विष्णुरुद्रौ सर्वे चान्ये द्विजातयः । सभासदस्तथा भीतास्तथा चान्ये दिवौकसः
trapānvitau viṣṇurudrau sarve cānye dvijātayaḥ | sabhāsadastathā bhītāstathā cānye divaukasaḥ
அப்போது விஷ்ணுவும் ருத்ரனும் வெட்கம் நிறைந்தவர்களாயினர்; மற்ற எல்லா த்விஜர்களும் அப்படியே. சபையினரும் அஞ்சினர்; பிற தேவர்களும் அதுபோலவே இருந்தனர்.
Narrator (context not provided in the excerpt; speaker cannot be reliably fixed to a named dialogue pair).
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: त्रपान्वितौ = त्रपा + अन्वितौ; विष्णुरुद्रौ = विष्णु + रुद्रौ (द्वन्द्व); चान्ये = च + अन्ये; सभासदस्तथा = सभासदः + तथा; भीतास्तथा = भीताः + तथा; चान्ये = च + अन्ये
The verse signals a moment of heightened sacred gravity where even the highest deities respond with restraint (trapā), emphasizing reverence and the overwhelming power of the event being narrated.
“Dvijātayaḥ” are the twice-born classes (traditionally those receiving Vedic initiation), while “divaukasaḥ” are heavenly beings—gods and celestials who dwell in the divine realms.
It highlights humility before the sacred: if even exalted beings exhibit modesty and awe, humans are implicitly urged toward reverence, self-restraint, and dharmic conduct in the face of divine realities.