Previous Verse
Next Verse

Shloka 145

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

नंदगोपश्च कश्चैव यशोदा का महाव्रता । या विष्णुं पोषितवती यां स मातेत्यभाषत

naṃdagopaśca kaścaiva yaśodā kā mahāvratā | yā viṣṇuṃ poṣitavatī yāṃ sa mātetyabhāṣata

நந்தகோபர் யார்? மகாவிரதம் கொண்ட யசோதை யார்—விஷ்ணுவை வளர்த்தவளும், அவரால் ‘அம்மா’ என்று அழைக்கப்பட்டவளும் அவளே அல்லவா?

नन्दगोपःNandagopa
नन्दगोपः:
Karta/Prashna (Subject/प्रश्न)
TypeNoun
Rootनन्द + गोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय (नन्दः एव गोपः) proper name
and
:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction (समुच्चय)
कःwho?
कः:
Karta/Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; interrogative pronoun
and
:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction (समुच्चय)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; particle (अवधारण)
यशोदाYaśodā
यशोदा:
Karta/Prashna (Subject/प्रश्न)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
काwho?
का:
Karta/Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; interrogative pronoun
महाव्रताof great vow, very virtuous
महाव्रता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय (महद् व्रतम् यस्याः/या) used as adjective of यशोदा
याshe who
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; relative pronoun
विष्णुम्Viṣṇu (Krishna)
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पोषितवतीnourished, raised
पोषितवती:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootपुष् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्यय (past active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; agrees with या
याम्whom
याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; relative pronoun
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; pronoun
माताmother
माता:
Karma (Object complement/कर्मपूरक)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; संबोधनार्थे/उक्तिपद as predicate noun
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle (उद्धरण)
अभाषतspoke, addressed
अभाषत:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context likely a narrator/teacher explaining Kṛṣṇa–Viṣṇu’s līlā and parentage).

Concept: The Infinite accepts nourishment and motherly care, allowing devotees to love Him in intimate relationships; ‘mahā-vrata’ signals the spiritual potency of steadfast dharma and devotion.

Application: Sanctify daily caregiving—parenting, service, feeding—by offering it mentally to the Lord; keep small vows consistently (truthfulness, purity, compassion).

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a humble yet radiant cowherd home, Yaśodā cradles the blue-skinned child with a mother’s fierce tenderness, while Nanda-gopa stands nearby with protective joy. The scene subtly reveals divinity: a faint lotus aura behind the child, butter pots gleaming, and the Yamunā’s cool breeze hinted through an open doorway.","primary_figures":["Yaśodā","Nanda-gopa","Bāla-Kṛṣṇa (Viṣṇu in child form)"],"setting":"Gokula household courtyard with butter pots, cowherd implements, and a distant glimpse of Vraja landscape.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["buttercream white","lotus pink","peacock blue","earthy terracotta","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yaśodā holding Bāla-Kṛṣṇa with gold leaf halo, ornate jewelry, rich red-green sari borders; Nanda beside with traditional gopa attire; butter pots and cows as auspicious motifs, embossed gold detailing and temple arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender domestic Vraja scene with delicate brushwork, soft pastel architecture, Yaśodā’s expressive maternal gaze, child Kṛṣṇa with subtle aura; distant Yamunā and kadamba trees, refined faces and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and natural pigments; Yaśodā and child Kṛṣṇa in iconic frontal pose, large eyes, patterned textiles; butter pots and cows stylized; dominant warm reds/yellows with deep blue Kṛṣṇa and green accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Kṛṣṇa-child with Yaśodā in vatsalya, surrounded by lotus motifs, cows, peacocks, and intricate floral borders; deep blue background with gold highlights, Nathdwara-inspired ornamentation and butter-pot patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft lullaby-like drone","anklet bells","cowbells in distance","gentle birds","clay pot clink"]}

Sandhi Resolution Notes: नंदगोपश्च = नन्दगोपः + च; कश्चैव = कः + च + एव; मातेत्यभाषत = माता + इति + अभाषत.

N
Nanda-gopa
Y
Yaśodā
V
Viṣṇu

FAQs

It highlights the theological wonder that Viṣṇu—supreme divinity—accepted nurture and maternal care, being raised by Yaśodā and addressed her as “Mother,” underscoring intimacy (vātsalya-bhakti) in devotion.

By presenting God as relational and approachable: Yaśodā’s parental affection becomes a model of devotion where love and service (nurturing, protecting) are central, not merely ritual or philosophy.

Greatness is compatible with humility and loving relationship: the verse suggests reverence for caregivers and the sanctity of selfless nurturing, portraying devotion as expressed through everyday duties performed with pure love.