Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank
गगातोये तु यस्यास्थि नीत्वा प्रक्षिप्यते नरैः । तत्कालमादितः कृत्वा स्वर्गलोके भवेत्स्थितिः ॥ ११० ॥
gagātoye tu yasyāsthi nītvā prakṣipyate naraiḥ | tatkālamāditaḥ kṛtvā svargaloke bhavetsthitiḥ || 110 ||
யாருடைய எலும்புகள் மக்களால் எடுத்துச் செல்லப்பட்டு கங்கை நீரில் கரைக்கப்படுகின்றனவோ, அவன் அந்தக் கணமே தொடக்கமாகக் கொண்டு ஸ்வர்கலோகத்தில் நிலையான நிலை பெறுவான்।
Sanatkumara (teaching Narada in the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya context)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It declares the tirtha-mahima of the Gaṅgā: immersing a departed person’s bones in her waters is presented as an immediately effective meritorious act that leads to a heavenly abode.
While not a direct bhakti injunction, it reflects Purāṇic devotion through reverence to a sacred embodiment of divine grace (Gaṅgā-tirtha); honoring such tirthas is treated as a dharmic, faith-filled act that yields spiritual upliftment.
It aligns with kalpa/ritual practice (smārta-pitrkarma): the practical rite of asthi-visarjana (consigning remains to sacred water) and the timing/intent (saṅkalpa) implied by “taking that time as the beginning.”