Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Mohinī-prashna

The Question about Mohinī

संस्रातोऽपि सुदांतोऽपि न गतिं प्राप्नुयादिति । पितरं को न वंदेत मातरं को न पूजयेत् ॥ २५ ॥

saṃsrāto'pi sudāṃto'pi na gatiṃ prāpnuyāditi | pitaraṃ ko na vaṃdeta mātaraṃ ko na pūjayet || 25 ||

நன்றாக நீராடி, நன்றாக அடக்கமுடையவனாயிருந்தாலும் பரமகதியை அடையமாட்டான் என்று கூறப்படுகிறது; அப்படியிருக்க, தந்தைக்கு வணங்காதவர் யார்? தாயை போற்றாதவர் யார்?

saṃsrātaḥeven one who has erred
saṃsrātaḥ:
Karta (कर्ता/implicit subject)
TypeAdjective
Rootsaṃsrāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (one who has slipped/erred; context-dependent)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारार्थक-अव्यय (even/also)
sudāntaḥeven one who is well-controlled
sudāntaḥ:
Karta (कर्ता/implicit subject)
TypeAdjective
Rootsu-dānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (सु + दान्तः)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारार्थक-अव्यय
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
gatiṃthe (good) destination
gatiṃ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prāpnuyātwould attain
prāpnuyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः प्र-
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः (quotative particle)
pitaramfather
pitaram:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नार्थक-सर्वनाम
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
vandetawould salute/revere
vandeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvand (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
mātarammother
mātaram:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नार्थक-सर्वनाम
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
pūjayetwould worship/honor
pūjayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

M
Mother
F
Father
P
Pitrs (ancestral principle)

FAQs

The verse teaches that external purity (bathing) and even personal discipline are insufficient if one neglects foundational dharma—reverence and service to one’s parents—without which higher spiritual attainment (gati) is obstructed.

It implies that bhakti is not merely ritual or austerity; it must be grounded in humility and gratitude expressed through honoring father and mother, which purifies the heart and supports genuine devotion.

While no single Vedanga is explicitly taught, the verse emphasizes sadachara (right conduct) as the practical application of dharma that underlies Vedic ritual life—purity rules and discipline must be joined with ethical duty toward parents.