Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 61: Saṃmohana-astra and the Kuru Withdrawal (संमोहनास्त्रं तथा कुरुनिवृत्तिः)

तानहं रथनीडेभ्य: शरै: संनतपर्वभि: | यत्तान्‌ सर्वानतिबलान्‌ योत्स्यमानानवस्थितान्‌ । एक: संकालयिष्यामि वज्रपाणिरिवासुरान्‌

tān ahaṃ rathanīḍebhyaḥ śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ | yattān sarvān atibalān yotsyamānān avasthitān | ekaḥ saṃkālayiṣyāmi vajrapāṇir ivāsurān ||

அவர்களை அவர்களுடைய ரத ஆசனங்களிலிருந்தே, நன்கு உறுதிப்படுத்தப்பட்ட மூட்டுகளையுடைய அம்புகளால் நான் வீழ்த்துவேன். அவர்கள் அனைவரும் மிகுந்த வலிமையுடன் போருக்கு ஆயத்தமாக நின்றாலும், நான் ஒருவனாகவே அவர்களை அழித்துவிடுவேன்—வஜ்ரபாணி இந்திரன் வஜ்ரத்தால் அசுரர்களை ஒழிப்பதுபோல்.

तान्those (men)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
रथनीडेभ्यःfrom the chariots (lit. chariot-nests/seats)
रथनीडेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootरथनीड
FormNeuter, Ablative, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनतपर्वभिःhaving well-bent joints/knots (i.e., well-made)
संनतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
यत्whom/which (those who)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अतिबलान्very strong
अतिबलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतिबल
FormMasculine, Accusative, Plural
योत्स्यमानान्about to fight / fighting
योत्स्यमानान्:
Karma
TypeVerb
Rootयुध्
FormMasculine, Accusative, Plural, शानच् (present middle participle), Atmanepada
अवस्थितान्standing firm / stationed
अवस्थितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवस्था (अव + स्था)
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past participle)
एकःalone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
संकालयिष्यामिI shall destroy/overpower
संकालयिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootसंकलय् (सम् + कलय्)
FormFuture (लृट्), First, Singular, Parasmaipada
वज्रपाणिःIndra (the one with the thunderbolt in hand)
वज्रपाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
असुरान्the demons/asuras
असुरान्:
Karma
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
ratha (chariot)
Ś
śara (arrow)
V
Vajrapāṇi (Indra)
V
vajra (thunderbolt)
A
Asuras

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfast courage and responsibility in battle: even against many powerful opponents, one should stand firm in resolve. The comparison to Indra underscores that righteous strength, disciplined skill, and unwavering determination can overcome seemingly overwhelming force.

Vaiśampāyana narrates a warrior’s bold declaration: he will strike the opposing fighters from their chariots with powerful arrows and destroy them single-handedly, likening his impending victory to Indra’s defeat of the Asuras.