Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
न प्रज्ञास्यन्ति कुरवो नरा वा तन्निवासिन: । इत्युक्त्वा वरदा देवी युधिष्ठिरमरिंदमम् । रक्षां कृत्वा च पाण्डूनां तत्रैवान्तरधीयत
na prajñāsyanti kuravo narā vā tannivāsinaḥ | ity uktvā varadā devī yudhiṣṭhiram ariṃdamam | rakṣāṃ kṛtvā ca pāṇḍūnāṃ tatraivāntaradhīyata ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—“குருக்களும் அங்கு வாழும் மனிதர்களும் உங்களை அறியமாட்டார்கள்.” இவ்வாறு கூறி, வரமளிக்கும் தேவி பகைஅடக்கி யுதிஷ்டிரனை நோக்கி உரைத்தாள்; பாண்டவர்களுக்கு காவல் அரண் அமைத்து அங்கேயே மறைந்தாள்.
वैशम्पायन उवाच