Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
ये स्मरन्ति महादेवि न च सीदन्ति ते नरा: । त्वं कीर्ति: श्रीर्धति: सिद्धिद्नोर्विद्या संततिर्मति:
ye smaranti mahādevi na ca sīdanti te narāḥ | tvaṁ kīrtiḥ śrīr dhṛtiḥ siddhir jñānaṁ vidyā santatir matiḥ ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—ஓ மகாதேவி! உன்னை நினைப்போர் மனமுடைந்து வீழ்வதில்லை. நீயே அவர்களின் புகழும் செல்வமும்; நிலைத்த துணிவும் வெற்றியும்; நீயே கல்வி, குலத் தொடர்ச்சி, மற்றும் நல்விவேகமும்.
वैशम्पायन उवाच
Remembrance of the Divine (here, the Great Goddess) is presented as a source of inner stability: it prevents collapse into despair and is said to generate both worldly well-being (prosperity, fame, success, lineage) and inner virtues (resolve, knowledge, discernment).
In Vaiśampāyana’s narration, the Goddess is praised through a list of her beneficent powers. The statement functions as a devotional assurance: those who keep her in mind are protected from discouragement and are supported in both ethical strength and practical flourishing.