ब्रह्मास्त्रं चैव वेदाश्न नैतदन्यत्र दृश्यते । आचार्यपुत्र: क्षमतां नायं कालो विभेदने,ब्रह्मास्त्र और वेद--ये दोनों वस्तुएँ हमारे आचार्योंके सिवा अन्यत्र कहीं नहीं देखी जातीं। आचार्यपुत्र क्षमा करें, यह समय आपसमें फूट पैदा करनेका नहीं है। हम सब लोग मिलकर यहाँ आये हुए अर्जुनसे युद्ध करेंगे
brahmāstraṃ caiva vedāś ca naitad anyatra dṛśyate | ācāryaputraḥ kṣamatāṃ nāyaṃ kālo vibhedane |
பிரஹ்மாஸ்திரமும் வேதங்களும்—இவ்விரண்டும் எங்கள் ஆசாரியர் பரம்பரையைத் தவிர வேறெங்கும் காணப்படுவதில்லை. ஆசாரியப் புதல்வனே, பொறுத்தருள்வாய்; இது நம்மிடையே பிளவு உண்டாக்கும் காலமல்ல.
भीष्म उवाच
Bhīṣma urges restraint and unity: internal quarrels and factionalism (vibheda) weaken a cause, especially in crisis. Ethical leadership here means prioritizing collective duty and strategic cohesion over personal grievance.
In the Virāṭa episode’s battlefield context, Bhīṣma addresses the preceptor’s son (Aśvatthāman), asking him to be patient and not sow division. He emphasizes the rare, authoritative heritage of sacred knowledge and weapon-lore (Vedas and Brahmāstra) in their teacher-line, and calls everyone to unite to face Arjuna.