Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Uttara’s Resolve and Draupadī’s Identification of Bṛhannadā as Charioteer (विराट पर्व, अध्याय ३४)

सुह्ृदां प्रियमाख्यातुं घोषयन्तु च ते जयम्‌ | ततस्तद्वचनान्मत्स्यो दूतान्‌ राजा समादिशत्‌,“महाराज! अब आपके नगरमें सुहृदोंसे यह प्रिय समाचार बतानेके लिये तुरंत ही दूतोंको जाना चाहिये। वे दूत वहाँ आपकी विजय घोषित करें।' तब उनके कथनानुसार राजा विराटने दूतोंको आदेश दिया--

suhṛdāṃ priyam ākhyātuṃ ghoṣayantu ca te jayam | tatas tadvacanān matsyo dūtān rājā samādiśat ||

“நண்பர்களை மகிழ்விக்கத் தூதர்கள் உடனே சென்று இந்த இனிய செய்தியை அறிவித்து, உமது வெற்றியையும் பிரகடனம் செய்யட்டும்.” இதைக் கேட்ட மத்தியராஜன் விராடன் தூதர்களை அனுப்ப ஆணையிட்டான்.

सुहृदाम्of friends
सुहृदाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रियम्pleasant (news)
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
आख्यातुम्to announce/tell
आख्यातुम्:
TypeVerb
Rootआ-ख्या
FormTumun (infinitive)
घोषयन्तुlet them proclaim
घोषयन्तु:
TypeVerb
Rootघोषय् (causative of घोष्)
FormImperative, Third, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेyour
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Genitive, Singular
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनात्from (their) words / according to the statement
वचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Ablative, Singular
मत्स्यःMatsya (Virata)
मत्स्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Singular
दूतान्messengers
दूतान्:
Karma
TypeNoun
Rootदूत
FormMasculine, Accusative, Plural
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
समादिशत्ordered/commanded
समादिशत्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-दिश्
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada

(वैशग्पायन उवाच

V
Virāṭa (Matsya king)
M
Matsya (kingdom/epithet)
D
dūta (messengers/envoys)
N
nagara (city, implied by context)

Educational Q&A

A ruler should share auspicious outcomes responsibly: proclaiming victory is not mere pride but a social duty—strengthening morale, honoring allies (suhṛd), and maintaining transparent communication within the polity.

Someone urges that messengers be sent to announce the pleasing news and declare victory to well-wishers; King Virāṭa (called Matsya) accepts the counsel and orders envoys to be dispatched.