रथान् हयै: सुसम्पन्नानास्थाय च नरोत्तमा: । निर्ययुर्मुदिता: पार्था: शत्रुसंघावमर्दिन:,शत्रुसमूहको रौंद डालनेवाले वे नरश्रेष्ठ कुन्तीपुत्र घोड़े जुते हुए रथोंपर बैठकर बड़ी प्रसन्नताके साथ राजभवनसे बाहर निकले
rathān hayaiḥ susampannān āsthāya ca narottamāḥ | niryayur muditāḥ pārthāḥ śatrusaṅghāvamardinaḥ ||
பகைவர்களின் படையணிகளை நசுக்கும் நரசிறந்த குந்திபுத்திரர்—பார்த்தர்கள்—குதிரைகள் பூட்டப்பட்ட நன்கு ஆயத்தமான தேர்களில் ஏறி, மகிழ்ச்சியும் உறுதியும் நிறைந்து அரசமாளிகையிலிருந்து புறப்பட்டனர்।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined preparedness and collective resolve: righteous power is not mere aggression but organized strength directed toward protecting order and confronting hostile forces—an aspect of kṣatriya-dharma.
Vaiśampāyana narrates that the Pāṇḍavas, confident and pleased, mount well-equipped horse-drawn chariots and ride out from the palace, poised to face and subdue opposing forces.