Shloka 29

त्यक्तवाक्यानृतस्तात शुभकल्याणमड़ल: । शुभार्थेप्सु: शुभमतिर्यत्र राजा युधिष्ठिर:,“तात! जहाँ राजा युधिष्छिर रहते होंगे, वहाँके लोग असत्यभाषणका त्याग करनेवाले, शुभ, कल्याण एवं मंगलसे युक्त, शुभ वस्तुओंकी प्राप्तिके इच्छुक तथा शुभमें ही मन लगानेवाले होंगे

அன்புள்ளவனே! அரசன் யுதிஷ்டிரன் இருக்கும் இடத்தில் மக்கள் பொய்வாக்கைத் துறப்பர்; சுபம், கல்யாணம், மங்களம் ஆகியவற்றால் நிறைந்திருப்பர்; நன்மைகளைப் பெற விரும்புவர்; நன்மையிலேயே மனத்தை நிலைநிறுத்துவர்.

त्यक्तवाक्यhaving abandoned (false) speech
त्यक्तवाक्य:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्त-वाक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अनृतःuntruthful / false (as a quality)
अनृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनृत
FormMasculine, Nominative, Singular
तातO dear one / O father
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
शुभकल्याणमङ्गलःendowed with auspiciousness, welfare, and good fortune
शुभकल्याणमङ्गलः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ-कल्याण-मङ्गल
FormMasculine, Nominative, Singular
शुभार्थेप्सुःdesiring auspicious objects/goals
शुभार्थेप्सुः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ-अर्थ-ईप्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
शुभमतिःof auspicious mind/intent
शुभमतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ-मति
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच