द्रौपदी-भीमसेनसंवादः
Draupadī–Bhīmasena Dialogue on Suffering, Kāla, and Daiva
यस्य ज्याक्षेपकठिनौ बाहू परिघसंनिभौ । स शड्खपरिपूर्णाभ्यां शोचन्नास्ते धनंजय:
yasya jyākṣepa-kaṭhinau bāhū parigha-sannibhau | sa śaṅkha-paripūrṇābhyāṃ śocann āste dhanaṃjayaḥ ||
வைசம்பாயனன் கூறினான்—வில் நாணை இழுத்த இழுத்து கடினமடைந்து இரும்புக் கம்புகளைப் போன்ற கரங்களை உடைய தனஞ்சயன், இப்போது சங்கு வளையல்கள் நிறைந்த கைகளுடன் துயர்ந்து அமர்ந்திருக்கிறான்।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that physical prowess and a warrior’s training do not eliminate human vulnerability. Ethical life often requires restraint and endurance; even a mighty hero may grieve when duty demands concealment, patience, or the postponement of rightful action.
Vaiśampāyana describes Arjuna (Dhanañjaya) in a subdued state: though his arms are famed for the hard labor of drawing the bow, he is seated in sorrow, his hands adorned/occupied with conch-shell ornaments—suggesting a context of altered appearance and constrained conduct during the Virāṭa-period concealment.