Previous Verse

Shloka 1736

Tīrtha-yātrā: Prayāga-saṅgama and Gayaśiras—Rājarṣi Gaya’s Mahāyajña

द्रौपद्या चानवद्याड़्या गमनाय मनो दधे । तदनन्तर मन-इन्द्रियोंको वशमें रखनेवाले पाण्डवश्रेष्ठ युधिष्ठिरने भाइयों तथा सुन्दर अंगोंवाली द्रौपदीके साथ यात्रा करनेका मन-ही-मन निश्चय किया

vaiśampāyana uvāca | draupadyā cānavadyayā gamanāya mano dadhe | tadanantaraṁ mana-indriyāṇi vaśe kṛtvā pāṇḍavaśreṣṭho yudhiṣṭhiro bhrātṛbhiḥ saha sundarāṅgīṁ draupadīṁ ca samādāya yātrāṁ kartuṁ manasā niścayaṁ cakāra |

வைசம்பாயனர் கூறினார்—களங்கமற்ற த்ரௌபதியும் புறப்படுவதற்கு மனம் கொண்டாள். அதன் பின் மனமும் புலன்களும் கட்டுப்பாட்டில் உள்ள பாண்டவர்களில் சிறந்த யுதிஷ்டிரன், சகோதரர்களுடனும் அழகிய அங்கங்களையுடைய த்ரௌபதியுடனும் சேர்ந்து பயணம் தொடங்க உள்ளுறையாகத் தீர்மானித்தான்.

द्रौपद्याby/with Draupadī
द्रौपद्या:
Karana
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनवद्ययाblameless (one)
अनवद्यया:
Karana
TypeAdjective
Rootअनवद्य
FormFeminine, Instrumental, Singular
गमनायfor going / for departure
गमनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootगमन
FormNeuter, Dative, Singular
मनःmind (intention)
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
दधेplaced/formed (set)
दधे:
TypeVerb
Rootधा
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
B
brothers of Yudhiṣṭhira