Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः

Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city

कदा सुस्निग्धगम्भीरां जीमूतस्वनसंनिभाम्‌

kadā susnigdhagambhīrāṃ jīmūtasvanasaṃnibhām

பிருகதச்வர் கூறினார்— மென்மையும் அன்பும் கொண்டதாய், அதே நேரம் ஆழமாய் நிலைத்ததாய், மழைமேகத்தின் முழக்கம்போல் ஒலிக்கும் அந்தக் குரலை நான் எப்போது காண/கேட்பேன்?

कदाwhen?
कदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकदा
FormInterrogative adverb (time)
सुस्निग्धगम्भीराम्very smooth and deep (voiced)
सुस्निग्धगम्भीराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुस्निग्धगम्भीरा
FormFeminine, accusative, singular
जीमूतस्वनसंनिभाम्resembling the sound of clouds
जीमूतस्वनसंनिभाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजीमूतस्वनसंनिभा
FormFeminine, accusative, singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and emotional power of speech: an ideal voice is both gentle (snigdha) and profound (gambhīra), suggesting that true authority is expressed without harshness, and depth need not abandon tenderness.

Bṛhadaśva speaks in a reflective, yearning tone, evoking an anticipated or remembered voice described through vivid natural imagery—like the deep rumble of rain-clouds—within an ongoing dialogue in the Vana Parva.