Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Lokapāla-samāgamaḥ—Arjuna Receives Astras from the World-Guardians

Book 3, Chapter 42

वैशम्पायन उवाच तस्य तद्‌ वचन श्रुत्वा मातलिः शक्रसारथि: । आरुरोह रथं शीघ्र हयान्‌ येमे च रश्मिभि:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! अर्जुनका यह वचन सुनकर इन्द्रसारथि मातलि शीघ्र ही रथपर जा बैठा और बागडोर खींचकर घोड़ोंको काबूमें किया

vaiśampāyana uvāca | tasya tad vacanaṃ śrutvā mātaliḥ śakra-sārathiḥ | ārurōha rathaṃ śīghraṃ hayān yeme ca raśmibhiḥ |

வைசம்பாயனர் கூறினார்—ஜனமேஜயா! அர்ஜுனனின் சொற்களை கேட்ட இந்திரனின் சாரதி மாதலி உடனே ரதத்தில் ஏறி, கடிவாளங்களை இழுத்து குதிரைகளை அடக்கினான்.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
मातलिःMātali
मातलिः:
Karta
TypeNoun
Rootमातलि
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रसारथिःIndra's charioteer
शक्रसारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्रसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
आरुरोहmounted, ascended
आरुरोह:
TypeVerb
Rootरुह्
FormPerfect, Third, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
येमेrestrained, controlled
येमे:
TypeVerb
Rootयम्
FormPerfect, Third, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रश्मिभिःwith reins
रश्मिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरश्मि
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mātali
Ś
Śakra (Indra)
C
chariot (ratha)
H
horses (haya)
R
reins (raśmi)