उपेत्य चाश्रमं वीरा: सर्व एव गतकक््लमा: । आरणेयं ददुस्तस्मै ब्राह्णाय तपस्विने
upetya cāśramaṃ vīrāḥ sarva eva gataklamāḥ | āraṇeyaṃ dadus tasmai brāhmaṇāya tapasvine ||
வைசம்பாயனன் கூறினான்—வீரர்கள் ஆசிரமத்தை அடைந்ததும் அனைவரும் களைப்பிலிருந்து விடுபட்டனர். பின்னர் தவமுடைய அந்தப் பிராமணருக்கு, தர்மத்திற்கேற்ற உரிய காணிக்கையாக ‘ஆரணேய’யை அளித்தனர்.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma through respectful conduct toward ascetics: after arriving safely and regaining strength, the heroes honor a tapasvin brāhmaṇa with an appropriate offering, reflecting gratitude, humility, and the ethical duty of dāna.
The heroes reach a hermitage, recover from their exertion, and then present a forest-appropriate gift (āraṇeya) to an ascetic brāhmaṇa, marking a courteous and dharmic interaction within the forest setting of the Vana Parva.